स शंकरवराद्दैत्यो देवदानवरक्षसाम् । अवध्यो योषितं मुक्त्वा सर्वेषां प्राणिनां भुवि
sa śaṃkaravarāddaityo devadānavarakṣasām | avadhyo yoṣitaṃ muktvā sarveṣāṃ prāṇināṃ bhuvi
Jener Asura war durch einen Segen (vara) von Śaṅkara (Śiva) unbesiegbar für Götter, Dānavas und Rākṣasas—ja, für alle Wesen auf Erden—außer für eine Frau.
Pulastya
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Listener: Ṛṣis/Śaunaka group (typical)
Scene: A formidable asura stands empowered by Śaṅkara’s boon; celestial beings recoil, realizing none can defeat him except a woman—an ominous yet hopeful turning point.
Boons and power remain subordinate to divine order; the Devī embodies the dharmic resolution beyond worldly invincibility.
The verse supports the māhātmya of Kātyāyanī’s cave shrine, where her identity as Śumbha’s slayer is celebrated.
None; it establishes the theological premise for Devī’s victory and the sanctity of her abode.