Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

इन्द्र उवाच । यदि तुष्टासि मे देवि शाश्वते भक्तिवत्सले । अत्रैव स्थीयतां तावत्स्वर्गे यावदहं विभुः

indra uvāca | yadi tuṣṭāsi me devi śāśvate bhaktivatsale | atraiva sthīyatāṃ tāvatsvarge yāvadahaṃ vibhuḥ

Indra sprach: „Wenn du mit mir zufrieden bist, o Göttin — die Ewige, den Bhaktas zugetan — dann verweile hier, wenigstens solange ich die Herrschaft im Himmel innehabe.“

indraḥIndra
indraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Clause-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional particle)
tuṣṭāpleased
tuṣṭā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक; √tuṣ, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
asiyou are
asi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
meof me/to me
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
śāśvateO eternal one
śāśvate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; विशेषण
bhaktivatsaleO one affectionate to devotees
bhaktivatsale:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootbhakti + vatsala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तेः वत्सला)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
sthīyatāmlet (you) remain
sthīyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (passive: 'let it be stayed')
tāvatso long
tāvat:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिवाचक (for so long)
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिवाचक (until/as long as)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
vibhuḥmighty, sovereign
vibhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Indra

Tirtha: Devī-sthāna at Arbuda (as framed in Arbudakhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Indra, hands folded, addresses the eternal Devī, requesting her to remain in that sacred locale as long as his sovereignty in heaven endures; devas stand in attendance.

I
Indra
D
Devī

FAQs

Even celestial power seeks the stabilizing presence of the Divine Mother; devotion culminates in the wish for enduring divine proximity.

The request supports the chapter’s theme of the Goddess’s abiding presence connected with Varaparvata/Arbuda.

No ritual prescription is mentioned in this verse.