Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

पिण्डोदक उवाच । अहं वैराग्यमापन्न उपाध्यायतिरस्कृतः । ज्ञानहीनो महाभागे मृत्युं वांछामि सांप्रतम्

piṇḍodaka uvāca | ahaṃ vairāgyamāpanna upādhyāyatiraskṛtaḥ | jñānahīno mahābhāge mṛtyuṃ vāṃchāmi sāṃpratam

Piṇḍodaka sprach: „Ich bin in Vairāgya gefallen und von meinem Lehrer geringgeschätzt worden. Ohne wahres Wissen, o erhabene Dame, begehre ich nun den Tod.“

पिण्डोदकःPiṇḍodaka (name)
पिण्डोदकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्डोदक (प्रातिपदिक; पिण्ड+उदक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (पिण्डश्च उदकं च) नामरूपेण
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैराग्यम्dispassion
वैराग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैराग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आपन्नःhaving attained
आपन्नः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-पद् (धातु) + आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
उपाध्याय-तिरस्कृतःinsulted by the teacher
उपाध्याय-तिरस्कृतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउपाध्याय (प्रातिपदिक) + तिरस्कृत (कृदन्त; कृ→कृत, तिरस्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उपाध्यायेन तिरस्कृतः)
ज्ञानहीनःdevoid of knowledge
ज्ञानहीनः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ज्ञानेन हीनः/ज्ञान-रहितः)
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; (महाभागा) संबोधनरूपम्
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाञ्छामिI desire
वाञ्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
Kāla (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Piṇḍodaka

Tirtha: अर्बुद-गिरि (कथास्थल)

Type: kshetra

Listener: सरस्वती

Scene: पिण्डोदक हाथ जोड़े/शिर झुकाए, नेत्रों में अश्रु; सरस्वती सामने करुणा से सुनती; गुहा-छाया में गहन भाव।

P
Piṇḍodaka
S
Sarasvatī
U
Upādhyāya (teacher)

FAQs

Despair born of humiliation and ignorance is not the end; it becomes the turning point where divine guidance can restore purpose.

The Arbuda area where Sarasvatī manifests; the tīrtha connected to Piṇḍodaka is named and glorified later.

None in this verse; it expresses the petitioner’s condition, leading to Sarasvatī’s offer of a boon.