Sukta 3.34
मखस्य ते तविषस्य प्र जूतिमियर्मि वाचममृताय भूषन् । इन्द्र क्षितीनामसि मानुषीणां विशां दैवीनामुत पूर्वयावा ॥
makhásya te taviṣásya prá jū́tim íyarmi vā́cam amṛ́tāya bhū́ṣan | índra kṣitī́nām asi mā́nuṣīṇāṃ viśā́ṃ daivī́nām utá pū́rva-yāvā ||
Ich treibe die drängende Schnelligkeit deiner Macht voran und schmücke das Wort für die Unsterblichkeit. O Indra, du bist der Herr der menschlichen Wohnsitze und der göttlichen Völker; du gehst voran, der Vorausgehende, der den Weg führt.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.