The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
कोणेष्वर्चेन्निवृत्त्याद्यास्तेजोरूपाः कलाः क्रमात् । अङ्गानि केसरस्थानि विघ्नेशान्पन्नगान्यजेत् ॥ २५ ॥
koṇeṣvarcennivṛttyādyāstejorūpāḥ kalāḥ kramāt | aṅgāni kesarasthāni vighneśānpannagānyajet || 25 ||
In den Ecken des Diagramms/Altars soll man der Reihe nach die strahlenden göttlichen Energien verehren, beginnend mit Nivṛtti. Ebenso verehre man die Glieder, die an den Stellen der Blütenblätter gesetzt sind, und bringe Verehrung dar für Vighneśa, den Beseitiger der Hindernisse, sowie für die Schlangengottheiten (Nāga).
Narada (teaching in a technical/ritual context within Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes ordered, complete worship: honoring the directional/corner powers (kalās), the structural parts (aṅgas) of the worship-diagram, and invoking obstacle-removal (Vighneśa) and protective serpent powers (Nāgas) so the rite becomes uninterrupted and spiritually effective.
Bhakti here is expressed as disciplined reverence—devotion that becomes precise and holistic, worshipping the divine powers in their proper stations and honoring guardians like Vighneśa so devotion proceeds without hindrance.
It reflects procedural ritual science: spatial placement (corners/petals), sequencing (kramāt), and the integration of subsidiary deities for rite-completion—an applied, technical side of Vedic practice aligned with Vedāṅga-style ritual organization.