The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
सर्वतः सर्वदात्मानं ललिता पातु सर्वगा । कामेशी पुरतः पातु भगमाली त्वनंतरम् ॥ २४ ॥
sarvataḥ sarvadātmānaṃ lalitā pātu sarvagā | kāmeśī purataḥ pātu bhagamālī tvanaṃtaram || 24 ||
Möge Lalitā, die überall gegenwärtig ist, mich von allen Seiten, zu jeder Zeit und in jedem Seinszustand schützen. Möge Kāmeśī mich von vorn behüten, und möge Bhagamālī mich unmittelbar danach, dicht folgend, beschirmen.
Narada (as part of a transmitted protective/ritual formula within the Narada Purana’s technical-religious section)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It functions like a kavacha-style invocation: the devotee places divine protection in all directions and times, affirming the all-pervading presence of Lalitā and seeking specific directional guardianship from Kāmeśī and Bhagamālī.
Bhakti here is expressed as surrender and remembrance—calling the deity by name and attributes (all-pervading, sovereign) and trusting that protective grace surrounds the devotee in every condition.
The verse reflects practical ritual-application (prayoga): directional protection (dik-rakṣā/dik-bandhana) and mantra-based safeguarding, a common technique used alongside recitation rules and ritual procedure emphasized in technical sections.