Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

सर्वतः सर्वदात्मानं ललिता पातु सर्वगा । कामेशी पुरतः पातु भगमाली त्वनंतरम् ॥ २४ ॥

sarvataḥ sarvadātmānaṃ lalitā pātu sarvagā | kāmeśī purataḥ pātu bhagamālī tvanaṃtaram || 24 ||

Möge Lalitā, die überall gegenwärtig ist, mich von allen Seiten, zu jeder Zeit und in jedem Seinszustand schützen. Möge Kāmeśī mich von vorn behüten, und möge Bhagamālī mich unmittelbar danach, dicht folgend, beschirmen.

सर्वतःfrom all sides/everywhere
सर्वतः:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of place)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आत्मानम्(my/one's) self
आत्मानम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ललिताLalitā (Goddess)
ललिता:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
पातुmay (she) protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वगाall-pervading
सर्वगा:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootसर्वग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषण ललिता
कामेशीKāmeśī (Goddess)
कामेशी:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootकामेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: in front)
पातुmay protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भगमालीBhagamālī (Goddess)
भगमाली:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootभगमालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
तुand/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक/विरोधार्थक-निपात (particle: but/and then)
अनन्तरम्next/thereafter
अनन्तरम्:
Adhikarana (अधिकरण/time/sequence)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्ययप्राय; क्रियाविशेषण (adverb: immediately/next)

Narada (as part of a transmitted protective/ritual formula within the Narada Purana’s technical-religious section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

L
Lalita
K
Kamesi
B
Bhagamali

FAQs

It functions like a kavacha-style invocation: the devotee places divine protection in all directions and times, affirming the all-pervading presence of Lalitā and seeking specific directional guardianship from Kāmeśī and Bhagamālī.

Bhakti here is expressed as surrender and remembrance—calling the deity by name and attributes (all-pervading, sovereign) and trusting that protective grace surrounds the devotee in every condition.

The verse reflects practical ritual-application (prayoga): directional protection (dik-rakṣā/dik-bandhana) and mantra-based safeguarding, a common technique used alongside recitation rules and ritual procedure emphasized in technical sections.