Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

बलदोलाशयशयः श्यामलः सर्वसुंदरः । पद्मनाभो हृषीकेशः क्रीडामनुजबालकः ॥ ४१ ॥

baladolāśayaśayaḥ śyāmalaḥ sarvasuṃdaraḥ | padmanābho hṛṣīkeśaḥ krīḍāmanujabālakaḥ || 41 ||

Er ruht auf der Lagerstatt, die die Schlange Bala ist; śyāma-dunkel und in jeder Hinsicht überaus schön — Padmanābha, Hṛṣīkeśa — Er spielt unter den Menschen wie ein Kind.

बल-दोल-आशय-शयःone who lay in the cradle-swing
बल-दोल-आशय-शयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + दोल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक) + शय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (बलदोलायाम् आशये शयते इति/तत्र शयः)
श्यामलःdark-hued
श्यामलः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्यामल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
सर्व-सुन्दरःall-beautiful; most beautiful
सर्व-सुन्दरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सुन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सर्वेषु सुन्दरः/अत्यन्तसुन्दरः)
पद्म-नाभःlotus-naveled
पद्म-नाभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + नाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (पद्मं नाभौ यस्य सः)
हृषीक-ईशःLord of the senses
हृषीक-ईशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहृषीक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हृषीकाणाम् ईशः)
क्रीडा-मनुज-बालकःchild who plays like a human boy
क्रीडा-मनुज-बालकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक) + मनुज (प्रातिपदिक) + बालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (क्रीडायां मनुजवत् बालकः/मनुजबालकः)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
P
Padmanabha
H
Hrishikesha
S
Shesha/Ananta (Bala-serpent couch)

FAQs

The verse compresses key Viṣṇu-tattva markers—His cosmic repose on Ananta (stability of dharma), His lotus-navel (source of creation), and His mastery of the senses (Hṛṣīkeśa)—inviting devotion through form-based contemplation and sacred names.

It models bhakti through nāma and rūpa-dhyāna: remembering Viṣṇu by epithets (Padmanābha, Hṛṣīkeśa) and visualizing His gentle, playful accessibility “like a child among men,” making reverence intimate and continuous.

Primarily Vyākaraṇa and Nirukta-style insight: the compound epithets (e.g., padma-nābha, hṛṣīka-īśa) function as technical name-meanings that guide correct understanding and dhyāna; no specific ritual-astronomy instruction is directly stated in this verse.