Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

हृदये चोदरे नाभौ जठरे गुह्यमण्डले । तेजोरूपाः स्थिताः पातुं वांछासुखनद्रुमाः ॥ ३१ ॥

hṛdaye codare nābhau jaṭhare guhyamaṇḍale | tejorūpāḥ sthitāḥ pātuṃ vāṃchāsukhanadrumāḥ || 31 ||

Mögen jene strahlenden, feurigen Kräfte—weilend im Herzen, im Bauch, im Nabel, im Unterleib und in der geheimen Region—den Übenden behüten, als wunscherfüllende Bäume, die das ersehnte Glück gewähren.

हृदयेin the heart
हृदये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उदरेin the belly
उदरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
नाभौin the navel
नाभौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जठरेin the stomach
जठरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
गुह्य-मण्डलेin the secret region/circle
गुह्य-मण्डले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'गुह्यस्य मण्डले'
तेजो-रूपाःhaving the form of radiance
तेजो-रूपाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: 'तेजसः रूपाः'
स्थिताःstationed/placed
स्थिताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (Plural)
पातुम्to protect
पातुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थ (purpose)
वाञ्छा-सुख-न-द्रुमाःtrees (that are) not (mere) desired pleasures
वाञ्छा-सुख-न-द्रुमाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवाञ्छा (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + न (अव्यय-निषेध) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (Plural); समासः: (वाञ्छा-सुख) कर्मधारय/तत्पुरुष-भावेन 'वाञ्छितं सुखम्' + 'न' निषेध + 'द्रुम' (tree) → बहुवचन प्रथमा

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It presents an inner-protection doctrine: luminous mantra-energies (tejorūpa śaktis) are contemplated as stationed in key bodily centers, forming a kavaca-like safeguard and supporting the aspirant’s well-being.

Bhakti here is expressed as embodied remembrance—invoking divine radiance within the body’s centers—so the devotee feels protected and supported, making steady worship and japa easier and more focused.

It reflects a technical ritual application (prayoga) akin to nyāsa/kavaca: assigning mantra-śakti or tejas to specific bodily locations for protection—an applied, procedural aspect often taught alongside mantra discipline.