The Description of the Worship of Rāma and Others
Rāmādi-pūjā-vidhāna
एवं ध्यात्वा जपेद्वर्णलक्षं मंत्री दशांशतः । जुहुयात्कमलैः फुल्लैः पीठे पूर्वोदिते यजेत् ॥ १३६ ॥
evaṃ dhyātvā japedvarṇalakṣaṃ maṃtrī daśāṃśataḥ | juhuyātkamalaiḥ phullaiḥ pīṭhe pūrvodite yajet || 136 ||
Nachdem er so meditiert hat, soll der Mantra-Übende das Mantra hunderttausendmal wiederholen; dann soll er als dessen zehnten Teil ein Homa mit voll erblühten Lotosblüten darbringen und die Verehrung auf dem zuvor vorgeschriebenen pīṭha (heiligen Sitz) vollziehen.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It codifies a complete mantra-anushthana: meditation (dhyāna), disciplined repetition (japa-lakṣa), and sealing the practice through a proportional fire-offering (daśāṁśa homa), culminating in formal worship on the prescribed pīṭha.
Even as a technical rite, it frames devotion as sustained inner remembrance (dhyāna) expressed outwardly through offerings (kamala-homa) and reverent worship (yajana), integrating inner bhāva with ritual service.
It highlights prayoga (ritual application): fixed counts for japa (lakṣa), the daśāṁśa rule for homa, proper dravya selection (bloomed lotuses), and adherence to an earlier-defined altar/seat (pīṭha) in a structured procedure.