Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna
Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva
यत्र यत्र वसेत्सोऽपि तत्रान्नगिरिमाप्नुयात् । पद्माक्षरैर्युतं बिल्वांतिकस्थो जुहुयान्नरः ॥ २३ ॥
yatra yatra vasetso'pi tatrānnagirimāpnuyāt | padmākṣarairyutaṃ bilvāṃtikastho juhuyānnaraḥ || 23 ||
Wo immer jener Mensch auch wohnt, dort erlangt er eine „Bergeshöhe an Speise“, also reichliche Versorgung. Ein Mann, nahe einem Bilva-Baum stehend, soll Opfergaben darbringen und dabei die lotusgleichen Silben, die heiligen Mantra-Silben, im Ritus verwenden.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links correct mantra-based oblations (homa) with both worldly support (abundant food) and ritual merit, emphasizing that dharmic ritual performed properly sustains life wherever one lives.
Though framed as a ritual instruction, it implies devotional discipline: offering oblations with sacred syllables is an act of reverent surrender to the divine order upheld by mantra and yajña.
Mantra-prayoga and ritual procedure—using prescribed syllables (akṣara/mantra) and the correct setting (near a bilva tree) reflects Vedanga applications, especially Kalpa (ritual practice) and Shiksha/Vyakarana in accurate mantra recitation.