Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 192

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

तत्त्वत्रयान्ते प्रणवाधारतस्तच्छिखां पदम् । निविष्टवह्निजायान्ते स्वधा चैव ततो वषट् ॥ १९२ ॥

tattvatrayānte praṇavādhāratastacchikhāṃ padam | niviṣṭavahnijāyānte svadhā caiva tato vaṣaṭ || 192 ||

Am Ende der „drei Tattvas“, gestützt auf die Silbe Oṃ, setze man das als „śikhā“ gekennzeichnete Wort. Am Schluss, wo das „aus dem Feuer Geborene“ eingesetzt wird, füge man „svadhā“ hinzu und danach „vaṣaṭ“.

तत्त्व-त्रय-अन्तेat the end of the three tattvas
तत्त्व-त्रय-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine; locative singular; ‘at the end of the triad of principles’)
प्रणव-आधारतःfrom the praṇava-base / starting with praṇava
प्रणव-आधारतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootप्रणव (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), अपादान/क्रमवाचक (indeclinable in -tas: ‘from/starting with the praṇava-base’)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter pronoun; nominative/accusative singular; ‘that’)
शिखाम्śikhā (crest/tuft; here: śikhā-syllable/part)
शिखाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine; accusative singular)
पदम्word/term
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter; nominative/accusative singular; ‘word/term’)
निविष्ट-वह्नि-जाय-अन्तेat the end of “niviṣṭa-vahni-jāyā”
निविष्ट-वह्नि-जाय-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिविष्ट (कृदन्त; नि-विश् धातु) + वह्नि (प्रातिपदिक) + जाय (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine; locative singular; ‘at the end of (the section) “niviṣṭa-vahni-jāyā”’)
स्वधाsvadhā (ritual exclamation)
स्वधा:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootस्वधा (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formमन्त्र-निपात (ritual exclamation; treated as indeclinable utterance)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (thereafter)
वषट्vaṣaṭ (ritual exclamation)
वषट्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootवषट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात (ritual exclamation; indeclinable)

Narada (teaching in a Vedanga/ritual-technical register within the Narada Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

O
Om (Praṇava)
A
Agni

FAQs

It encodes a disciplined way of constructing/placing mantra-elements—grounding them in Oṃ (praṇava) and appending the correct sacrificial exclamations—so that recitation and offering align with Vedic order (ṛta) rather than personal improvisation.

While technical, it supports bhakti by insisting that worship be performed with correct mantra-structure and intention—using Oṃ as the foundation and the proper liturgical endings—so devotion expresses itself as reverent, rule-aligned service (sevā) in yajña and japa.

Vedāṅga-Śikṣā/ritual phonetics and liturgy: how mantra components are positioned and how ‘svadhā’ (often pitṛ-offering usage) and ‘vaṣaṭ’ (deva-offering usage) function as formal endings in recitation/oblations.