Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 191

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

त्रैलोक्याक्रमणान्ते तु पादशालिक ईरयेत् । रामत्रय ततो विष्णुरूपान्ते धर एव च ॥ १९१ ॥

trailokyākramaṇānte tu pādaśālika īrayet | rāmatraya tato viṣṇurūpānte dhara eva ca || 191 ||

Am Schluss des Abschnitts vom „Schritt über die drei Welten“ spreche man das Markwort „pādaśālika“. Dann, nach dem Hinweis auf den „dreifachen Rāma“, und am Ende der Einheit der „Gestalt Viṣṇus“, soll man ebenfalls „dhara“ aussprechen.

त्रैलोक्य-आक्रमण-अन्तेat the end of the three-world-striding
त्रैलोक्य-आक्रमण-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + आक्रमण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine; locative singular; ‘at the end of the conquest/stride over the three worlds’)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयबोधक (particle: ‘but/indeed/then’)
पाद-शालिकः(the word) “pādaśālika”
पाद-शालिकः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + शालिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine; nominative singular; mantra-name to be uttered)
ईरयेत्should utter/recite
ईरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative; 3rd person singular; ‘should utter’)
राम-त्रयम्the three Rāmas
राम-त्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter; nominative/accusative singular; ‘the three Rāmas’)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (indeclinable: ‘then/thereafter’)
विष्णु-रूप-अन्तेat the end of the Viṣṇu-form
विष्णु-रूप-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine; locative singular; ‘at the end of the Viṣṇu-form’)
धरः(the word) “dhara”
धरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine; nominative singular; mantra-name)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis: ‘indeed/just’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction: ‘and’)

Sanatkumara (teaching Narada in a technical Vedāṅga context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

V
Vishnu
R
Rama

FAQs

It emphasizes that sacred recitation is not casual: specific concluding markers and counts are prescribed, reflecting the Purāṇic view that precision in śabda (sound) safeguards the intended sacred effect.

Bhakti here is expressed as careful honoring of Viṣṇu-linked recitational forms—devotion includes disciplined chanting where even endings and markers are treated as offerings.

It highlights a technical, Vedāṅga-like practice (close to Chandas/Śikṣā): using named units and spoken markers to structure correct recitation and segmentation.