Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas
अंकुशं मुसलं पाशं स्वमुद्रामनुभिः पृथक् । महाजलचरा यांते वर्मास्त्रं वह्निवल्लभा ॥ १८६ ॥
aṃkuśaṃ musalaṃ pāśaṃ svamudrāmanubhiḥ pṛthak | mahājalacarā yāṃte varmāstraṃ vahnivallabhā || 186 ||
Getrennt, begleitet von ihren eigenen Mudrās, tragen sie Aṅkuśa (Treibhaken), Musala (Stößel) und Pāśa (Schlinge). Sie schreiten inmitten der großen Wesen der Wasser und führen das Varmāstra, die schützende Rüstungswaffe. Sie sind Agni, dem Feuer, lieb und teuer.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual-vidya enumeration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
The verse emphasizes mantra-ritual protection: specific implements (goad, pestle, noose) are paired with distinct mudrās, indicating that spiritual power is applied through disciplined, rule-based ritual action (prayoga) and protective invocations (varmāstra).
Indirectly, it supports Bhakti by presenting ritual safeguards and disciplined practice as aids that protect and stabilize the practitioner, allowing devotion and remembrance to proceed without obstruction.
It highlights prayoga-style ritual technique—linking mudrā (gesture/nyāsa-like application) with specific astras/varma protections—reflecting applied Vedic ritual knowledge rather than grammar or astrology.