Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 69

The Exposition of Spiritual Knowledge

Jñāna-pradarśanam

एवं प्रबोधितस्तेन वेदमालिर्मुनीश्वर । मुमोद पश्यन्नात्मानमात्मन्येवाच्युतं प्रभुम् ॥ ६९ ॥

evaṃ prabodhitastena vedamālirmunīśvara | mumoda paśyannātmānamātmanyevācyutaṃ prabhum || 69 ||

So von ihm unterwiesen, o Herr unter den Weisen, frohlockte Vedamālī — er schaute sein eigenes Selbst und in eben diesem Selbst den unvergänglichen Herrn Acyuta, den höchsten Gebieter.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
प्रबोधितःhaving been instructed
प्रबोधितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + बुध् (धातु) → प्रबोधित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘instructed/awakened’
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; pronoun ‘by him’
वेदमालिःVedamāli (name)
वेदमालिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष ‘one having a garland of Vedas’ (proper name)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष ‘lord of sages’
मुमोदrejoiced
मुमोद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपश् (धातु) → पश्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis particle
अच्युतम्Acyuta (the infallible one)
अच्युतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; epithet of Viṣṇu
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Suta (narrator) describing the result of instruction in the Narada–Sanatkumara dialogue context

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

A
Acyuta (Vishnu)
V
Vedamali

FAQs

It states the fruit of true upadeśa (spiritual instruction): the seeker’s joy arises from direct realization of the Self and recognition of Acyuta (Viṣṇu) as the indwelling Supreme Lord.

Bhakti here is not merely external worship; it culminates in inward vision—perceiving Acyuta as prabhu within one’s own ātman—uniting devotion with direct spiritual experience.

No specific Vedāṅga technique (śikṣā, vyākaraṇa, chandas, nirukta, jyotiṣa, kalpa) is taught in this verse; it emphasizes the end-goal of Vedic knowledge—ātma-sākṣātkāra and realization of Viṣṇu as the inner ruler.