Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 128

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

द्विजाय वृत्तिहीनाय यः प्रदद्यान्महीं बले । तस्य पुण्यफलं वक्तुं न क्षमोऽब्दशतैरहम् ॥ २८ ॥

dvijāya vṛttihīnāya yaḥ pradadyānmahīṃ bale | tasya puṇyaphalaṃ vaktuṃ na kṣamo'bdaśatairaham || 28 ||

Wer nach Kräften und Mitteln einem zweimal Geborenen (Brāhmaṇa) ohne Lebensunterhalt Land schenkt—das Verdienst, das aus dieser Gabe entsteht, vermag ich selbst in Hunderten von Jahren nicht vollständig auszusprechen.

द्विजायto a twice-born (brahmin)
द्विजाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वृत्तिहीनायdeprived of livelihood
वृत्तिहीनाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient-qualifier)
TypeAdjective
Rootवृत्ति + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषण; समासः—वृत्त्या हीनः (तृतीया-तत्पुरुष)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
प्रदद्यात्should give
प्रदद्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should give’
महीम्land
महीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बलेin (his) strength / while able
बले:
Adhikarana (अधिकरण/Context)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘बले’ = ‘in strength/at the time of strength’ (idiomatic)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुण्यफलम्the fruit of merit
पुण्यफलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुण्य + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—पुण्यस्य फलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); धातुः—वच् (वचने); ‘to speak/tell’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
क्षमःcapable
क्षमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अब्दशतैःeven with hundreds of years
अब्दशतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअब्द + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—अब्दानां शतम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada on dāna-dharma)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Dvija (Brahmana)

FAQs

It elevates bhū-dāna (gifting land) as an exceptionally powerful act of dāna, especially when directed to a worthy dvija who lacks livelihood, declaring its merit to be practically immeasurable.

By emphasizing selfless support of the righteous and needy, it frames charity as a dharmic expression that purifies the heart—an essential support for steady devotion, even when the verse itself speaks primarily in terms of puṇya.

It applies dharma-śāstric discernment in dāna: choosing a qualified recipient (vṛttihīna dvija) and giving according to capacity (bale), reflecting the practical rule-based reasoning used in Vedic ritual ethics rather than a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.