Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

अतृप्ता यांति विध्वंसं सन्तोषं यांति पंडिताः । सर्वे क्षयांता निचयाः पतनांताः समुच्छ्रयाः ॥ ३६ ॥

atṛptā yāṃti vidhvaṃsaṃ santoṣaṃ yāṃti paṃḍitāḥ | sarve kṣayāṃtā nicayāḥ patanāṃtāḥ samucchrayāḥ || 36 ||

Die Unzufriedenen gehen dem Verderben entgegen, die Weisen gelangen zur Zufriedenheit. Jede Anhäufung endet im Schwund, und jede Erhebung endet im Fall.

atṛptāḥunsatisfied (people)
atṛptāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-tṛpta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त विशेषण: ‘unsatisfied’
yāntigo/come
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
vidhvaṃsamdestruction/ruin
vidhvaṃsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhvaṃsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
santoṣamcontentment
santoṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsantoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
yāntigo/attain
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
paṃḍitāḥwise people/scholars
paṃḍitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṃḍita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
kṣayāntāḥending in decay
kṣayāntāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣaya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (ending in destruction): ‘having destruction as the end’
nicayāḥaccumulations/hoards
nicayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnicaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
patanāntāḥending in downfall
patanāntāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpatana (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘having falling as the end’
samucchrayāḥheaps/lofty accumulations
samucchrayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsam-ud-śri (धातु) → samucchraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; भाववाचक/समूहवाचक संज्ञा: ‘heaps/lofty build-ups’

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches Moksha-Dharma through a stark contrast: insatiable craving leads to collapse, while contentment stabilizes the mind and supports liberation; it also warns that worldly accumulation and status are inherently impermanent.

Bhakti matures when desire and possessiveness reduce; by cultivating santoṣa, the devotee redirects attention from endless acquisition to steady remembrance and service, making devotion to Vishnu less transactional and more surrendered.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline—santoṣa and vairagya—used as a daily sadhana to restrain greed and pride.