Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 48

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

सौभाग्यं संततिं देहि सर्वकार्यकरी भव । यथा शाखा प्रशाखाभिर्विस्तृताऽसि महीतले ॥ ४८ ॥

saubhāgyaṃ saṃtatiṃ dehi sarvakāryakarī bhava | yathā śākhā praśākhābhirvistṛtā'si mahītale || 48 ||

Gewähre mir Glück und Nachkommenschaft; werde zum Vollender all meiner Vorhaben—wie ein Baumzweig, der sich mit vielen Nebenzweigen weithin über die Erde ausbreitet.

सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
संततिम्progeny/continuity of lineage
संततिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
देहिgive
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
सर्वकार्यकरी(O one) who accomplishes all tasks
सर्वकार्यकरी:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + कार्य + करि/करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular; विशेषण (addressed)
भवbe/become
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
यथाjust as/as
यथा:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative/manner)
शाखाa branch
शाखा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
प्रशाखाभिःwith sub-branches
प्रशाखाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Feminine, Instrumental, Plural
विस्तृताspread out/expanded
विस्तृता:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि + स्तृ (धातु) → विस्तृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past participle, Feminine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; Present, 2nd person, Singular
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Neuter, Locative, Singular

A devotee/supplicant (prārthaka) addressing a bestower of boons (likely a Devī or auspicious power invoked in prayer within the summary section).

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames dharmic prosperity as a blessing: fortune (saubhāgya), continuity of lineage (saṃtati), and success in righteous efforts, expressed through the image of expansive branching—growth that is stable, natural, and rooted.

Bhakti appears here as humble petition (prārthanā) to a higher auspicious power: the devotee seeks not only material well-being but the alignment of all actions with divine support, implying dependence on grace rather than ego-driven effort.

Indirectly, it reflects mantra-prayoga (applied recitation) typical of ritual contexts: clear imperatives (dehi, bhava) and a simile for intended phala; while not technical Vedāṅga instruction, it aligns with kalpa-style prayer language used in vows and rites.