Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

तथा विस्तृतसंतानं देहि मेऽप्यजरामरम् । ततः प्रदक्षिणीकृत्य विप्रान्संभोज्य तत्र वै ॥ ४९ ॥

tathā vistṛtasaṃtānaṃ dehi me'pyajarāmaram | tataḥ pradakṣiṇīkṛtya viprānsaṃbhojya tatra vai || 49 ||

Ebenso gewähre mir weit ausgebreitete Nachkommenschaft—eine Linie, die weder durch Alter noch durch Tod abgeschnitten wird. Dann, nachdem er ehrfürchtig die Umrundung (pradakṣiṇā) vollzogen hatte, speiste er dort wahrlich die Brāhmaṇas.

तथाlikewise/so
तथा:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुवादक अव्यय (thus/likewise)
विस्तृतसंतानम्expanded progeny/extended lineage
विस्तृतसंतानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्तृत + संतान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
देहिgive
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
मेto me/of me
मे:
Sampradana/Adhikari (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive, Singular (enclitic)
अपिalso/even
अपि:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
अजरामरम्ageless and deathless
अजरामरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + जरा + अमर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (of progeny)
ततःthereafter
ततः:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/thereafter)
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणीकृत्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + दक्षिणी + कृ (धातु) → प्रदक्षिणीकृत्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having circumambulated’
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
संभोज्यhaving fed
संभोज्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + भुज् (धातु) → संभोज्य (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वार्थक अव्यय (gerundial), ‘having fed/entertained’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
वैindeed
वै:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the summary narrative; specific named speaker not explicit in this verse)

Vrata: Dūrvāṣṭamī (contextual; explicitly named in 117.51)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vipra (Brāhmaṇas)

FAQs

It links a worldly boon (abundant lineage) with dhārmic conduct—showing that reverence (pradakṣiṇā) and honoring brāhmaṇas through feeding are treated as merit-generating acts aligned with Purāṇic dharma.

Bhakti is implied through respectful gesture and service: circumambulation as an act of reverence and vipra-bhojana as devotional hospitality, expressing humility and honoring sacred learning and ritual representatives.

Ritual practice is emphasized (kalpa-oriented conduct): pradakṣiṇā (circumambulation protocol) and vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas) as customary dhārmic observances supporting yajña/puṇya culture.