The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months
अथेषुशुक्लषष्ठ्यां तु पूज्या कात्यायनी द्विज । गंधाद्यैर्मंङ्गलद्रव्यैर्नैवेद्यैर्विविधैस्तथा ॥ ३४ ॥
atheṣuśuklaṣaṣṭhyāṃ tu pūjyā kātyāyanī dvija | gaṃdhādyairmaṃṅgaladravyairnaivedyairvividhaistathā || 34 ||
Dann, am Ṣaṣṭhī, dem sechsten Mondtag der hellen Monatshälfte des Āśvina, o Zweimalgeborener, soll die Göttin Kātyāyanī mit Düften und anderen glückverheißenden Gaben sowie mit vielfältigem naivedya, Speiseopfern, verehrt werden.
Narada
Vrata: Kātyāyanī-pūjā (vrata context implied)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It prescribes a specific tithi-based Devī-upāsanā: worship of Kātyāyanī on Āśvina Śukla Ṣaṣṭhī using auspicious items and naivedya, emphasizing orderly, time-aligned ritual as a means of accruing dharmic merit and devotion.
Bhakti is expressed here through reverent, tangible service—offering fragrance, auspicious materials, and food—showing devotion as loving ritual attention (upacāra) directed to the Goddess on an auspicious sacred time.
Kalpa-oriented ritual procedure and tithi reckoning (Pañcāṅga/time-division) are implied: identifying Āśvina, the bright fortnight, and Ṣaṣṭhī to time the worship correctly, along with standard upacāras like gandha and naivedya.