The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months
स्नात्वा कनखले देवि हरिं लब्धवती पतिम् । ललिते सुभगं देवि सुखसौभाग्यदायिनि ॥ १४ ॥
snātvā kanakhale devi hariṃ labdhavatī patim | lalite subhagaṃ devi sukhasaubhāgyadāyini || 14 ||
O Göttin! Nachdem sie in Kanakhala gebadet hatte, erlangte sie Hari zum Gemahl. O Lalitā, o glückverheißende Herrin, o Göttin, die Freude und gutes Geschick verleiht!
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse teaches tīrtha-snāna (ritual bathing at a sacred ford) as a purifier and merit-generating act whose fruit can culminate in divine grace—here expressed as attaining Hari (Viṣṇu) as the supreme spouse/lord and receiving sukha and saubhāgya.
It frames devotion as both inner reverence and outer sacred practice: bathing at a holy place is performed with remembrance of Hari, and the result is closeness to Viṣṇu—symbolized by ‘obtaining Hari’—showing bhakti ripening into divine relationship and auspiciousness.
Ritual procedure (kalpa-oriented practice) is implied through tīrtha-snāna and the doctrine of ritual fruit (phala). While not a technical Vedāṅga lesson, it reflects applied dharma: choosing a recognized tīrtha (Kanakhala) and performing prescribed purificatory acts for specific results (saubhāgya).