Previous Mantra
Next Mantra

Atharva Veda 18.2.4 — Kanda 18, Anuvaka 1, Sukta 2, Mantra 4

Sukta 2

मैन॑मग्ने॒ वि द॑हो॒ माभि शू॑शुचो॒ मास्य॒ त्वचं॑ चिक्षिपो॒ मा शरी॑रम्। शृ॒तं य॒दा कर॑सि जातवे॒दोऽथे॑मेनं॒ प्र हि॑णुतात् पि॒तॄँरुप॑

mā́ enam agne ví dahaḥ mā́bhi śū́śuco mā́sya tvácaṃ cikṣipo mā́ śarī́ram | śrutáṃ yadā́ kárasi jātavedo 'thém enaṃ prá hiṇutāt pitṝ́m úpa

Burn him not utterly, O Agni; scorch him not too fiercely; strip not away his skin, nor rend his frame. When thou hast made him duly roasted, O Jātavedas, then send him forth unto the Fathers, to draw nigh.

O Agni, verbrenne ihn nicht gänzlich; versenge ihn nicht allzu heftig. Zieh ihm nicht die Haut ab und zerreiße nicht seinen Leib. Wenn du ihn, o Jātavedas, wie es sich gehört, geröstet hast, dann sende ihn fort zu den Vätern (Pitṛ), damit er zu ihnen nahe.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
एनम्him/this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sampradāna (आह्वान/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
विapart, asunder; intensively
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
दहःburn
दहः:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
शूशुचःblaze up, scorch
शूशुचः:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootशुच् (धातु) [शूशुच् = तीव्र/पुनरुक्त-रूप]
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वचम्skin
त्वचम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
चिक्षिपःthrow away, scatter
चिक्षिपः:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) [चि-क्षिप् = पुनरुक्त/तीव्र-रूप]
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
शृतम्cooked/boiled (i.e., duly prepared)
शृतम्:
Karma
TypeParticiple
Rootश्रि/श्र॑ (धातु) → शृत (कृदन्त) [= पक्व/शृत]
यदाwhen
यदा:
Adhikaraṇa (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
करसिyou make/do
करसि:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
जातवेदःO Jātavedas (Agni)
जातवेदः:
Sampradāna (आह्वान/सम्बोधन)
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
इमेनम्this one, him
इमेनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + एनम्
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
हिṇुतात्let (him/it) drive/send
हिṇुतात्:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootहि (धातु) / हिणु (प्रेरणे)
पितॄन्the Fathers/ancestors
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
उपtowards, near
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)

Rishi: Traditionally Atharvanic/Aṅgirasa funerary seers (book-level attribution; verse-specific r̥ṣi varies by anukramaṇī)

Devata: Agni Jātavedas; Pitṛs as destination

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (funerary register; confirm by pada count in critical edition)

Primary: karuna

Secondary: shanta

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Atharva Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App