Sukta 1
त्वामिन्द्र ब्रह्मणा वर्धयन्तः सत्रं नि षेदुरऋषयो नाधमानास्तवेद् विष्णो बहुधा वीर्याऽणि । त्वं नः पृणीहि पशुभिर्विश्वरूपैः सुधायां मा धेहि परमे व्योऽमन्
tvā́m indra bráhmaṇā vardháyantaḥ satráṃ ní ṣedur ṛ́ṣayo nā́dhamānāḥ | tavéd víṣṇo bahudhā́ vīryā̀ṇi | tváṃ naḥ pṛṇīhi paśúbhir viśvárūpaiḥ sudhā́yāṃ mā dhehi paramé vyòman
The seers, striving, have sat them down to the satra, strengthening thee, O Indra, with brahman. Thine indeed, O Vishnu, are heroic powers in manifold wise. Do thou fill us with cattle of every form; set me in good estate, in the highest firmament.
O Indra, dich mit dem brahman (brahman) stärkend, haben die R̥ṣi, in Anstrengung ringend, sich zur satra (satra) niedergesetzt. Dein sind wahrlich, o Viṣṇu, die mannigfachen Heldentaten, die Kräfte (vīryāṇi). Erfülle uns mit Herden in aller Gestalt (viśvarūpa); setze mich in heilsame Ordnung, in gute Fügung (sudhā); stelle mich in das höchste Himmelsgewölbe (parama vyoman).
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition.
Devata: Indra; Vishnu (refrain).
Chandas: Mixed; Trishtubh-like with refrain.
Primary: shanta
Secondary: vira