HomeAshtavakra GitaCh. 11Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Ashtavakra Gita 11.6Wisdom, Chapter 11, Verse 6

नाहं देहो न मे देहो बोधोऽहमिति निश्चयी ।

कैवल्यमिव सम्प्राप्तो न स्मरत्यकृतं कृतम् ॥ ११-६॥

nāhaṃ deho na me deho bodho'hamiti niścayī .

kaivalyamiva samprāpto na smaratyakṛtaṃ kṛtam .. 11-6..

Wer gewiss erkennt: „Ich bin nicht der Körper, der Körper gehört mir nicht; ich bin reines Bewusstsein“, lebt, als habe er Kaivalya erlangt, und gedenkt nicht mehr dessen, was getan oder ungetan blieb.

not
:
निषेधः
TypeIndeclinable
Rootन-अव्ययम्
Formनिषेध-अव्ययम्
अहम्I
अहम्:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootअस्मद्-सर्वनाम
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
देहःbody
देहः:
विधेय/प्रेडिकेट nominative
TypeNoun
Rootदेह-शब्दः
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
not
:
निषेधः
TypeIndeclinable
Rootन-अव्ययम्
Formनिषेध-अव्ययम्
मेmy, of me
मे:
सम्बन्धः (possessive genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद्-सर्वनाम
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचनम्; enclitic form
देहःbody
देहः:
कर्ता/विधेय in existential negation
TypeNoun
Rootदेह-शब्दः
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
बोधःawareness, knowledge
बोधः:
विधेय/identity predicate with अहम्
TypeNoun
Rootबोध-शब्दः from बुध्-धातु
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootअस्मद्-सर्वनाम
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
इतिthus
इति:
वाक्यार्थ-समाप्ति-सूचकः
TypeIndeclinable
Rootइति-अव्ययम्
Formअव्ययम्; quotation marker
निश्चयीone firmly convinced
निश्चयी:
कर्ता-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootनिश्चयिन्-शब्दः
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
कैवल्यम्aloneness, liberation
कैवल्यम्:
कर्म/गत्यर्थक-लक्ष्य with सम्प्राप्तः
TypeNoun
Rootकैवल्य-शब्दः
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचनम्
इवas if, like
इव:
उपमान-सूचकः
TypeIndeclinable
Rootइव-अव्ययम्
Formअव्ययम्; comparison particle
सम्प्राप्तःhaving attained
सम्प्राप्तः:
कर्ता-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप्-धातुः, क्त-प्रत्ययान्त
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्; past passive participle
not
:
निषेधः
TypeIndeclinable
Rootन-अव्ययम्
Formनिषेध-अव्ययम्
स्मरतिremembers, thinks of
स्मरति:
क्रिया; implied कर्ता is निश्चयी
TypeVerb
Rootस्मृ-धातुः
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
अकृतम्what is not done
अकृतम्:
कर्म (karma) of स्मरति
TypeAdjective
Rootअ + कृत; कृ-धातु, क्त-प्रत्ययान्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचनम्; substantivized participle
कृतम्what is done
कृतम्:
कर्म (karma) of स्मरति
TypeAdjective
Rootकृ-धातुः, क्त-प्रत्ययान्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचनम्; substantivized participle
Ashtavakra
Janaka
not bodypure consciousnesskaivalyaSelf knowledgenon doershipliberation
DehaAhamBodhaNiścayaKaivalyaKṛtaAkṛtaSmṛti

FAQs

The verse states the certainty: 'I am not the body, the body is not mine; I am pure consciousness.'

It means that such a person lives with the freedom characteristic of liberation, no longer bound by bodily identification or past action.

The translation indicates that one established in pure consciousness does not dwell on what was done or not done, because the sense of doership has fallen away.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Ashtavakra Gita in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App