
এই অধ্যায়ে বহুস্তরীয় সংলাপ উন্মোচিত হয়। অগস্ত্য মুনি স্কন্দকে জিজ্ঞাসা করেন—ষড়ানন কীভাবে ত্রিলোচন মহাদেবের নিকট গমন করেছিলেন, বিরজা-পীঠের মাহাত্ম্য কী, এবং কাশীর লিঙ্গ-তীর্থভূগোল কীভাবে বোঝা যায়। স্কন্দ বিরজা-আসনের পরিচয় দিয়ে ত্রিলোচন মহালিঙ্গ ও পিলিপিলা তীর্থকে একত্রে একটি পূর্ণ তীর্থ-সমষ্টি হিসেবে নির্দেশ করেন। এরপর দেবী শিবের কাছে প্রার্থনা করেন—কাশীর যে অনাদি-সিদ্ধ লিঙ্গসমূহ নির্বাণের কারণ এবং কাশীকে মোক্ষপুরী হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করে, তাদের সুস্পষ্ট তালিকা দিন। শিব ওংকার ও ত্রিলোচন থেকে শুরু করে বিশ্বেশ্বর পর্যন্ত চৌদ্দটি প্রধান লিঙ্গের ক্রমানুসার বর্ণনা করেন এবং বলেন—এদের সম্মিলিত শক্তিতেই মুক্তিক্ষেত্র কার্যকর; নিয়মিত যাত্রা ও পূজার বিধানও দেন। কলিযুগে কিছু গূঢ় বা ভবিষ্যতে অপ্রকাশিত লিঙ্গের কথাও বলা হয়, যা মূলত ভক্ত ও জ্ঞানী সাধকদেরই সুলভ। পরে দেবী প্রতিটি লিঙ্গের পৃথক মাহাত্ম্য জানতে চাইলে ওংকারলিঙ্গের প্রাদুর্ভাবকথা বিস্তারে বলা হয়—আনন্দকাননে ব্রহ্মার তপস্যা, আদ্য অক্ষর (অ-উ-ম) এর দর্শন, নাদ-বিন্দু তত্ত্ব, ব্রহ্মার স্তব ও বরদান, এবং দর্শন-জপে পরিত্রাণের আশ্বাস। এভাবে তীর্থ-মানচিত্র, যাত্রা-পদ্ধতি ও প্রণবকে শব্দব্রহ্ম রূপে ব্যাখ্যা—সবই এক মুক্তিমুখী ধর্মোপদেশে মিলিত হয়।
Verse 1
अगस्त्य उवाच । त्रिलोचनं समासाद्य देवदेवः षडाननः । जगदंबिकयायुक्तः किं चकाराशु तद्वद
অগস্ত্য বললেন—ত্রিলোচনের নিকট গিয়ে, জগদম্বিকাসহ দেবদেব ষড়ানন তৎক্ষণাৎ কী করলেন? তা বলুন।
Verse 2
स्कन्द उवाच । मुने कलशजाख्यामि यत्पृष्टं तन्निशामय । विरजःसंज्ञकं पीठं यत्प्रोक्तं सर्वसिद्धिदम्
স্কন্দ বললেন—হে কলশজ মুনি! তুমি যা জিজ্ঞাসা করেছ, তা আমি বলছি; শোনো। ‘বিরজা’ নামে এক পবিত্র পীঠ আছে, যা সর্বসিদ্ধিদায়ক বলে ঘোষিত।
Verse 3
तत्पीठदर्शनादेव विरजा जायते नरः । यत्रास्ति तन्महालिंगं वाराणस्यां त्रिलोचनम्
সেই পীঠের দর্শনমাত্রেই মানুষ ‘বিরজ’—নির্মল—হয়ে যায়। সেখানেই বারাণসীতে ত্রিলোচন নামে সেই মহালিঙ্গ প্রতিষ্ঠিত।
Verse 4
तीर्थं पिलिपिलाख्यं तद्द्युनद्यंभसि विश्रुतम् । सर्वतीर्थमयं तीर्थं तत्काश्यां परिगीयते
‘পিলিপিলা’ নামে সেই তীর্থ দিব্য নদীর জলে প্রসিদ্ধ। কাশীতে তাকে সর্বতীর্থময়—সব তীর্থের সার—বলে গীত ও কীর্তিত করা হয়।
Verse 5
विष्टपत्रितयांतर्ये देवर्षिमनुजोरगाः । ससरित्पर्वतारण्याः संति ते तत्र यन्मुने
ত্রিবিষ্টপের ত্রিবিধ স্বর্গমণ্ডলে দেব, ঋষি, মানুষ ও নাগ—এবং নদী, পর্বত ও অরণ্যসহ—হে মুনি, সকলেই সেখানে বিদ্যমান।
Verse 6
तदारभ्य च तत्तीर्थं तच्च लिंगं त्रिलोचनम् । त्रिविष्टपमिति ख्यातमतोहेतोर्महत्तरम्
তখন থেকে সেই তীর্থ ও ত্রিলোচনের সেই লিঙ্গ ‘ত্রিবিষ্টপ’ নামে খ্যাত হলো; এই কারণেই তা অতিশয় মহৎ বলে গণ্য।
Verse 7
त्रिविष्टपस्य लिंगस्य महिमोक्ताः पिनाकिना । जगज्जनन्याः पुरतो यथा वच्मि तथा मुने
ত্রিবিষ্টপ-লিঙ্গের মহিমা পিনাকধারী শিব জগজ্জননীর সম্মুখে বলেছিলেন; হে মুনি, যেমন বলা হয়েছিল তেমনই আমি বর্ণনা করব।
Verse 8
देव्युवाच । देवदेव जगन्नाथ शर्व सर्वद सर्वग । सर्वदृक्सर्वजनक किंचित्पृच्छामि तद्वद
দেবী বললেন—হে দেবদেব, হে জগন্নাথ! হে শর্ব, সর্বদাতা, সর্বব্যাপী; সর্বদ্রষ্টা, সর্বজনক! আমি কিছু জিজ্ঞাসা করি, তা বলুন।
Verse 9
इदं तव प्रियं क्षेत्रं कर्मबीजमहौषधम् । नैःश्रेयस्याः श्रियो गेहं ममापि प्रीतिदं महत्
এটি আপনার প্রিয় ক্ষেত্র—কর্মবীজের জন্য শ্রেষ্ঠ ঔষধ; নৈঃশ্রেয়স-শ্রীর নিবাস। এটি আমাকেও মহৎ প্রীতি ও আনন্দ দেয়।
Verse 10
यत्क्षेत्ररजसोप्यग्रे त्रिलोक्यपि तृणायते । तस्याखिलस्य महिमा विष्वक्केनावगम्यते
এই পুণ্যক্ষেত্রের ধূলিকণার একটিমাত্র কণাও ত্রিলোককে তৃণসম করে তোলে। সর্বব্যাপিনী কাশীর অপরিমেয় মহিমা কে-ই বা সম্পূর্ণরূপে উপলব্ধি করতে পারে?
Verse 11
यानीह संति लिंगानि तानि सर्वाण्यसंशयम् । निर्वाणकारणान्येव स्वयंभून्यपि तान्यपि
এখানে যে যে লিঙ্গ আছে, সেগুলি সকলই নিঃসন্দেহে নির্বাণের কারণ; এবং তাদের মধ্যে স্বয়ম্ভূ (স্বয়ংপ্রকাশ) লিঙ্গও আছে।
Verse 12
यद्यप्येवं तथापीश विशेषं वक्तुमर्हसि । काश्यामनादिसिद्धानि कानि लिंगानि शंकर
যদিও এমনই, তবু হে ঈশ্বর, বিশেষ ভেদটি বিস্তারিতভাবে বলা আপনারই উচিত। হে শংকর, কাশীতে কোন কোন লিঙ্গ অনাদি-সিদ্ধ?
Verse 13
यत्र देवः सदा तिष्ठेत्संवर्तेऽपि स वल्लभः । यैरियं प्रथितिं प्राप्ता काशी मुक्तिपुरीति च
যে (লিঙ্গসমূহে) দেব সর্বদা অধিষ্ঠান করেন—প্রলয়ের সময়েও যেগুলি প্রিয়—সেগুলির দ্বারাই কাশী ‘মুক্তিপুরী’ নামে প্রসিদ্ধি লাভ করেছে।
Verse 14
येषां स्मरणतोप्यत्र भवेत्पापस्य संक्षयः । दर्शनस्पर्शनाभ्यां च स्यातां स्वर्गापवर्गकौ
তাদের (লিঙ্গসমূহের) এখানে কেবল স্মরণও পাপক্ষয় করে; আর দর্শন ও স্পর্শে স্বর্গ এবং অপবর্গ (মোক্ষ) উভয়ই লাভ হয়।
Verse 15
येषां समर्चनादेव मध्ये जन्म सकृद्विभो । लिंगानि पूजितानि स्युः काश्यां सर्वाणि निश्चितम्
হে বিভো! যেসব লিঙ্গের যথাযথ সমর্চনা করলে, মাঝখানে একবার জন্মগ্রহণ করাও যথেষ্ট; নিশ্চিত যে কাশীতে সকল লিঙ্গই পূজিত হয়ে যায়।
Verse 16
विधाय मय्यनुक्रोशं कारुण्यामृतसागर । एतदाचक्ष्व मे शंभो पादयोः प्रणतास्म्यहम्
হে শম্ভু, করুণামৃতের সাগর! আমার প্রতি অনুকম্পা করে এ কথা বলুন; আমি আপনার চরণে প্রণত।
Verse 17
इत्याकर्ण्य महेशानस्तस्या देव्याः सुभाषितम् । कथयामास र्विध्यारे महालिंगानि सत्तम
সেই দেবীর সুভাষিত বাক্য শুনে মহেশান, হে সত্তম, যথাযথ ক্রমে মহালিঙ্গসমূহ বর্ণনা করতে আরম্ভ করলেন।
Verse 18
यन्नामाकर्णनादेव क्षीयंते पापराशयः । प्राप्यते पुण्यसंभारः काश्यां निवार्णकारणम्
যার নামমাত্র শ্রবণে পাপের স্তূপ ক্ষয় হয়; কাশীতে পুণ্যের সঞ্চয় লাভ হয়—এটাই নির্বাণের কারণ।
Verse 19
देवदेव उवाच । शृणु देवि परं गुह्यं क्षेत्रेऽस्मिन्मुक्तिकारणम् । इदं विदंति नैवापि ब्रह्मनारायणादयः
দেবদেব বললেন—হে দেবী, শোনো: এই ক্ষেত্রে মুক্তির কারণ এই পরম গুহ্য রহস্য; ব্রহ্মা, নারায়ণ প্রভৃতিও একে যথার্থভাবে জানেন না।
Verse 20
असंख्यातानि लिंगानि पार्वत्यानंदकानने । स्थूलान्यपि च सूक्ष्माणि नानारत्नमयानि च
পার্বতীর আনন্দকাননে অগণিত শিবলিঙ্গ আছে—কিছু স্থূল, কিছু সূক্ষ্ম, এবং বহু নানা রত্নে নির্মিত।
Verse 21
नानाधातुमयानीशे दार्षदान्यप्यनेकशः । स्वयंभून्यप्यनेकानि देवर्षिस्थापितान्यहो
হে দেবী! বহু লিঙ্গ নানা ধাতুতে নির্মিত, আর অনেকই পাথরের। অনেক স্বয়ম্ভূ, এবং অনেক—আহা বিস্ময়—দেবর্ষিদের দ্বারা প্রতিষ্ঠিত।
Verse 22
सिद्धचारणगंधर्व यक्षरक्षोर्चितान्यपि । असुरोरगमर्त्यैश्च दानवैरप्सरोगणैः
সেগুলি সিদ্ধ, চারণ, গন্ধর্ব, যক্ষ ও রাক্ষসদের দ্বারাও পূজিত; আবার অসুর, নাগ ও মানুষের দ্বারাও, দানব ও অপ্সরাগণের দ্বারাও।
Verse 23
दिग्गजेर्गिरिभिस्तीर्थेरृक्ष वानर किन्नरैः । पतत्रिप्रमुखैर्देवि स्वस्वनामांकितानि वै
হে দেবী! দিগ্গজ, পর্বত, তীর্থ, ভালুক, বানর, কিন্নর এবং পক্ষীদের প্রধানরা যেগুলি প্রতিষ্ঠা করেছে, সেগুলি তাদের নিজ নিজ নামে অঙ্কিত।
Verse 24
प्रतिष्ठितानि यानीह मुक्तिहेतूनि तान्यपि । अदृश्यान्यपि दृश्यानि दुरवस्थान्यपि प्रिये
প্রিয়ে! এখানে যে যে লিঙ্গ প্রতিষ্ঠিত, সেগুলিও মুক্তির কারণ। যা অদৃশ্য, তাও দর্শনীয় হতে পারে; আর যা জীর্ণাবস্থায়, তাও এই ক্ষেত্রে পূজ্য।
Verse 25
भग्नान्यपि च कालेन तानि पूज्यानि सुंदरि । परार्धशतसंख्यानि गणितान्येकदा मया
হে সুন্দরী! কালের আঘাতে ভগ্ন হলেও সেগুলি পূজনীয়। একবার আমি গণনা করে দেখেছিলাম—তাদের সংখ্যা পরার্ধের শত শত।
Verse 26
गंगाभस्यपि तिष्ठंति षष्टिकोटिमितानिहि । सिद्धलिंगानि तानीशे तिष्येऽदृश्यत्वमाययुः
গঙ্গার তটেও ষষ্টি-কোটি পরিমাণ লিঙ্গ স্থিত আছে। হে দেবী! সেই সিদ্ধলিঙ্গগুলি তিষ্য (কলি) যুগে অদৃশ্য হয়ে গেছে।
Verse 27
गणनादिवसादवार्ङ्ममभक्तजनैःप्रिये । प्रतिष्ठितानि यानीह तेषां संख्या न विद्यते
প্রিয়ে! গণনা শুরু হওয়ার দিন থেকেই আমার ভক্তেরা এখানে (লিঙ্গ) প্রতিষ্ঠা করে আসছে; তাই এখানে প্রতিষ্ঠিত তাদের সংখ্যা জানা যায় না।
Verse 28
त्वया तु यानि पृष्टानि यैरिदं क्षेत्रमुत्तमम् । तानि लिंगानि वक्ष्यामि मुक्तिहेतूनि सुंदरि
কিন্তু হে সুন্দরী! তুমি যে লিঙ্গগুলির কথা জিজ্ঞেস করেছ, যাদের দ্বারা এই ক্ষেত্র সর্বোত্তম—সেই মুক্তিদায়ক লিঙ্গগুলির বর্ণনা আমি এখন করব।
Verse 29
कलावतीव गोप्यानि भविष्यंति गिरींद्रजे । परं तेषां प्रभावो यः स्वस्वस्थानं न हास्यति
হে গিরিরাজকন্যে! তারা যেন কলার আবরণে ঢাকা পড়ে গোপন হয়ে যাবে; কিন্তু তাদের প্রভাব এমন যে তারা নিজ নিজ স্থান কখনও ত্যাগ করবে না।
Verse 30
कलिकल्मषपुष्टा ये ये दुष्टा नास्तिकाः शठाः । एतेषां सिद्धलिंगानां ज्ञास्यंत्याख्यामपीह न
কলিযুগের পাপে পুষ্ট যে সব দুষ্ট, নাস্তিক ও শঠ ব্যক্তিরা রয়েছে, তারা এই সিদ্ধলিঙ্গগুলির নাম ও মাহাত্ম্যও জানতে পারবে না।
Verse 31
नामश्रवणतोपीह यल्लिंगानां शुभानने । वृजिनानि क्षयं यांति वर्धंते पुण्यराशयः
হে সুমুখী! এই লিঙ্গগুলির নাম শ্রবণ করলেই পাপসমূহ ক্ষয়প্রাপ্ত হয় এবং পুণ্যরাশি বৃদ্ধি পায়।
Verse 32
ओंकारः प्रथमं लिंगं द्वितीयं च त्रिलोचनम् । तृतीयश्च महादेवः कृत्तिवासाश्चतुर्थकम्
ওঙ্কার হলো প্রথম লিঙ্গ, দ্বিতীয় ত্রিলোচন। তৃতীয় মহাদেব এবং চতুর্থ কৃত্তিবাসা।
Verse 33
रत्नेशः पंचमं लिंगं षष्ठं चंद्रेश्वराभिधम् । केदारः सप्तमं लिंगं धर्मेशश्चाष्टमं प्रिये
রত্নেশ পঞ্চম লিঙ্গ এবং ষষ্ঠ চন্দ্রেশ্বর নামে পরিচিত। কেদার সপ্তম লিঙ্গ এবং ধর্মেশ অষ্টম, হে প্রিয়ে।
Verse 34
वीरेश्वरं च नवमं कामेशं दशमं विदुः । विश्वकर्मेश्वरं लिंगं शुभमेकादशं परम्
বীরেশ্বর নবম এবং কামেশ দশম লিঙ্গ হিসেবে পরিচিত। শুভ বিশ্বকর্মেশ্বর হলো পরম একাদশ লিঙ্গ।
Verse 35
द्वादशं मणिकर्णीशमविमुक्तं त्रयोदशम् । चतुर्दशं महालिंगं मम विश्वेश्वराभिधम्
দ্বাদশটি মণিকর্ণীশ, ত্রয়োদশটি অবিমুক্ত। চতুর্দশটি মহালিঙ্গ—আমারই—যার নাম ‘বিশ্বেশ্বর’।
Verse 36
प्रिये चतुर्दशैतानि श्रियोहेतूनि सुंदरि । एतेषां समवायोयं मुक्तिक्षेत्रमिहेरितम्
হে প্রিয়ে, হে সুন্দরী—এই চৌদ্দটি শ্রী-সমৃদ্ধির কারণ। এদের সমবেত উপস্থিতিকেই এখানে ‘মুক্তিক্ষেত্র’ বলা হয়েছে।
Verse 37
देवताः समधिष्ठात्र्यः क्षेत्रस्यास्य परा इमाः । आराधिताः प्रयच्छंति नृभ्यो नैःश्रेयसीं श्रियम्
এই পরম দেবতাগণ এই ক্ষেত্রের অধিষ্ঠাত্রী শক্তি। আরাধিত হলে তাঁরা মানুষের জন্য পরম কল্যাণমুখী মঙ্গলময় শ্রী প্রদান করেন।
Verse 38
आनंदकानने मुक्त्यै प्रोक्तान्येतानि सुंदरि । प्रिये चतुर्दशेज्यानि महालिंगानि देहिनाम्
হে সুন্দরী, আনন্দকাননে মুক্তির জন্য এগুলি ঘোষিত হয়েছে। হে প্রিয়ে, দেহধারীদের জন্য এই চৌদ্দ মহালিঙ্গই পূজার বিষয়।
Verse 39
प्रतिमासं समारभ्य तिथिं प्रतिपदं शुभाम् । एतेषां लिंगमुख्यानां कार्या यात्रा प्रयत्नतः
প্রতি মাসে শুভ প্রতিপদ তিথি থেকে আরম্ভ করে, এই প্রধান লিঙ্গসমূহের তীর্থযাত্রা যত্নসহকারে করা উচিত।
Verse 40
अनाराध्य महादेवमेषु लिंगेषु कुंभज । कः काश्यां मोक्षमाप्नोति सत्यं सत्यं पुनःपुनः
হে কুম্ভজ! এই লিঙ্গসমূহে মহাদেবের আরাধনা না করে কাশীতে কে মোক্ষ লাভ করতে পারে? এ সত্য—সত্যই—বারংবার।
Verse 41
तस्मात्सर्वप्रयत्नेन काशीफलमभीप्सुभिः । पूज्यान्येतानि लिंगानि भक्त्या परमया मुने
অতএব, হে মুনি! কাশীর সত্য ফল কামনাকারীদের সর্বপ্রযত্নে, পরম ভক্তিসহ, এই লিঙ্গসমূহ পূজা করা উচিত।
Verse 42
अगस्त्य उवाच । एतान्येव किमन्यानि महालिंगानि षण्मुख । निर्वाणकारणानीह यदि संति तदा वद
অগস্ত্য বললেন: হে ষণ্মুখ! এ গুলিই কি মহালিঙ্গ, না এখানে আরও অন্য মহালিঙ্গও আছে—যা নির্বাণের কারণ? যদি থাকে তবে বলুন।
Verse 43
स्कंद उवाच । अन्यान्यपि च संतीह महालिंगानि सुव्रत । कलिप्रभावाद्गुप्तानि भविष्यंत्येव तानि वै
স্কন্দ বললেন: হে সুব্রত! এখানে আরও মহালিঙ্গও আছে; কিন্তু কলির প্রভাবে সেগুলি নিশ্চয়ই গুপ্তই থাকবে।
Verse 44
यस्येश्वरे सदाभक्तिर्यः काशीतत्त्ववित्तमः । स एवैतानि लिंगानि वेत्स्यत्यन्यो न कश्चन
যার ঈশ্বরে সদা ভক্তি আছে এবং যে কাশী-তত্ত্বের পরম জ্ঞাতা, সেই-ই এই লিঙ্গসমূহ চিনবে; অন্য কেউ নয়।
Verse 45
येषां नामग्रहेणापि कलिकल्मष संक्षयः । अमृतेशस्तारकेशो ज्ञानेशः करुणेश्वरः
যাঁদের নামমাত্র গ্রহণ করলেই কলিযুগের কল্মষ নাশ হয়—অমৃতেশ, তারকেশ, জ্ঞানেশ ও করুণেশ্বর।
Verse 46
मोक्षद्वारेश्वरश्चैव स्वर्गद्वारेश्वरस्तथा । ब्रह्मेशो लांगलश्चैव वृद्धकालेश्वरस्तथा
আরও আছেন—মোক্ষদ্বারেশ্বর, স্বর্গদ্বারেশ্বর, ব্রহ্মেশ, লাঙ্গল এবং তদ্রূপ বৃদ্ধকালেশ্বর।
Verse 47
वृषेशश्चैव चंडीशो नंदिकेशो महेश्वरः । ज्योतीरूपेश्वरं लिंगं ख्यातमत्र चतुर्दशम्
আরও আছেন—বৃষেশ, চণ্ডীশ, নন্দিকেশ ও মহেশ্বর; এবং এখানে জ্যোতিরূপেশ্বর লিঙ্গটি চতুর্দশ বলে খ্যাত।
Verse 48
काश्यां चतुर्दशैतानि महालिंगानि सुंदरि । इमानि मुक्तिहेतूनि लिंगान्यानंदकानने
হে সুন্দরী, কাশীতে এই চতুর্দশ মহালিঙ্গ আছে; আনন্দকাননে প্রতিষ্ঠিত এই লিঙ্গসমূহ মুক্তির কারণ।
Verse 49
कलिकल्मषबुद्धीनां नाख्येयानि कदाचन । एतान्याराधयेद्यस्तु लिंगानीह चतुर्दश
কলির কল্মষে কলুষিত বুদ্ধির লোকদের কাছে এগুলি কখনও প্রকাশ করা উচিত নয়; কিন্তু যে এখানে এই চতুর্দশ লিঙ্গের আরাধনা করে…
Verse 50
न तस्य पुनरावृत्तिः संसाराध्वनि कर्हिचित् । काशीकोशोयमतुलो न प्रकाश्यो यतस्ततः
তার জন্য সংসার-পথে আর কখনও পুনরাগমন নেই। এই অতুল ‘কাশী-কোষ’ সর্বত্র ও সকলের কাছে প্রকাশযোগ্য নয়।
Verse 51
एतल्लिंगाभिधा देवि महापद्यपि दुःखहृत् । रहस्यं परमं चैतत्क्षेत्रस्यास्य वरानने
হে দেবী, মহাবিপদের মধ্যেও এই লিঙ্গের নামোচ্চারণ/জ্ঞান দুঃখ হরণ করে। হে সুমুখী, এটাই এই ক্ষেত্রের পরম রহস্য।
Verse 52
चतुर्दशापि लिंगानि मत्सान्निध्यकराणि हि । अविमुक्तस्य हृदयमेतदेव गिरींद्रजे
এই চৌদ্দটি লিঙ্গই নিশ্চয় আমার সান্নিধ্য প্রদান করে। হে গিরিরাজকন্যা, এটাই অবিমুক্তের হৃদয়।
Verse 53
इमानि यानि लिंगानि सर्वेषां मुक्तिदानि हि । एकैकभुवनस्येह सारमादाय सर्वतः । मयैतानि कृतान्येव महाभक्तिकृपावशात्
এই লিঙ্গগুলি নিশ্চয়ই সকলের মুক্তিদাতা। প্রতিটি লোকের সার সর্বদিক থেকে সংগ্রহ করে, মহাভক্তির প্রতি করুণাবশে আমি নিজেই এগুলি প্রতিষ্ঠা করেছি।
Verse 54
अस्मिन्क्षेत्रे ध्रुवं मुक्तिरिति या प्रथिति प्रिये । कारणं तत्र लिंगानि ममैतानि चतुर्दश
প্রিয়ে, ‘এই ক্ষেত্রে মুক্তি নিশ্চিত’—এই যে প্রসিদ্ধ বাক্য, তার কারণ আমার এই চৌদ্দ লিঙ্গ।
Verse 55
त एव व्रतिनः कांते त एव च तपस्विनः । ध्यातान्येतानि यैर्भक्तैर्लिंगान्यानंदकानने
হে প্রিয়ে! তারাই সত্য ব্রতী, তারাই সত্য তপস্বী—যে ভক্তেরা আনন্দকাননে অবস্থিত এই লিঙ্গসমূহ ধ্যান করে।
Verse 56
त एवाभ्यस्तसद्योगा दत्तदानास्त एव हि । काश्यामिमानि लिंगानि यैर्दृष्टान्यपि दूरतः
তারাই সদ্যোগের সত্য অভ্যাসী, তারাই সত্য দানশীল—যারা কাশীতে এই লিঙ্গসমূহকে দূর থেকেও দর্শন করেছে।
Verse 57
इष्टापूर्ताश्च ये धर्माः प्रणीता मुनिसत्तमैः । ते सर्वे तेन विहिता यावज्जीवं निरेनसा
শ্রেষ্ঠ মুনিদের প্রণীত ইষ্ট ও পূর্তের যে যে ধর্ম, সেগুলি সবই তার দ্বারা সম্পন্ন হয়; সে আজীবন নিষ্পাপ থাকে।
Verse 58
येनाविमुक्तमासाद्य महालिंगानि पार्वति । सकृदभ्यर्चितानीह स मुक्तो नात्र संशयः
হে পার্বতী! যে অবিমুক্ত ক্ষেত্রে এসে এখানে মহালিঙ্গসমূহকে একবারও অর্চনা করে, সে মুক্ত হয়—এতে সন্দেহ নেই।
Verse 59
स्कंद उवाच । अन्यान्यपि च विंध्यारे देव्यै प्रोक्तानि शंभुना । स्वभक्तानां हिताथार्य तान्यथाकर्णयाग्रज
স্কন্দ বললেন—হে অগ্রজ! বিন্ধ্য অরণ্যে শম্ভু স্বভক্তদের কল্যাণার্থে দেবীকে আরও নানা কথা বলেছিলেন; সেগুলি ক্রমানুসারে শোনো।
Verse 60
शैलेशः संगमेशश्च स्वर्लीनो मध्यमेश्वरः । हिरण्यगर्भ ईशानो गोप्रेक्षो वृषभध्वजः
(কাশীর পূজ্য লিঙ্গসমূহ:) শৈলেশ, সংগমেশ, স্বর্লীন, মধ্যমেশ্বর, হিরণ্যগর্ভ, ঈশান, গোপ্রেক্ষ ও বৃষভধ্বজ।
Verse 61
उपशांत शिवो ज्येष्ठो निवासेश्वर एव च । शुक्रेशो व्याघ्रलिंगं च जंबुकेशं चतुर्दशम्
উপশান্ত-শিব, জ্যেষ্ঠ ও নিবাসেশ্বর; আর শুক্রেশ, ব্যাঘ্রলিঙ্গ ও জম্বুকেশ—এগুলিই চৌদ্দ (মহান) লিঙ্গ সম্পূর্ণ করে।
Verse 62
मुने चतुर्दशैतानि महांत्यायतनानि वै । एतेषामपि सेवातो नरो मोक्षमवाप्नुयात्
হে মুনি! এই চৌদ্দটি সত্যই মহৎ আয়তন (পবিত্র আশ্রয়); এদের সেবা-উপাসনা দ্বারা মানুষ মোক্ষ লাভ করে।
Verse 63
चैत्रकृष्णप्रतिपदं समारभ्य प्रयत्नतः । आ चतुर्दशिपूज्यानि लिंगान्येतानि सत्तमैः
চৈত্র মাসের কৃষ্ণপক্ষের প্রতিপদা থেকে যত্নসহকারে আরম্ভ করে, চতুর্দশী পর্যন্ত এই লিঙ্গগুলির পূজা শ্রেষ্ঠ ভক্তদের কর্তব্য।
Verse 64
एतेषां वार्षिकी यात्रा सुमहोत्सवपूर्वकम् । कार्या मुमुक्षुभिः सम्यक्क्षेत्रसंसिद्धिदायिनी
এদের বার্ষিক যাত্রা মহোৎসবসহ করা উচিত; মুমুক্ষুদের দ্বারা যথাযথভাবে সম্পন্ন হলে তা ক্ষেত্র (কাশী)-এ পূর্ণ সিদ্ধি দান করে।
Verse 65
मुने चतुर्दशैतानि महालिंगानि यत्नतः । दृष्ट्वा न जायते जंतुः संसारे दुःखसागरे
হে মুনি! যত্নসহকারে এই চৌদশ মহালিঙ্গ দর্শন করলে জীব আর দুঃখ-সাগরস্বরূপ সংসারে পুনর্জন্ম লাভ করে না।
Verse 66
क्षेत्रस्य परमं तत्त्वमेतदेव प्रिये ध्रुवम् । संसाररोगग्रस्तानामिदमेव महौषधम्
প্রিয়ে! এটাই ক্ষেত্রের নিশ্চিত পরম তত্ত্ব; সংসার-রোগে পীড়িতদের জন্য এটাই একমাত্র মহৌষধ।
Verse 67
क्षेत्रस्योपनिषच्चैषा मुक्तिबीजमिदं परम् । कर्मकाननदावाग्निरेषा लिंगावलिः प्रिये
প্রিয়ে! এটাই ক্ষেত্রের উপনিষদ্-সদৃশ গূঢ় রহস্য, মুক্তির পরম বীজ; এই লিঙ্গাবলি কর্মবনের দাহক দাবানল।
Verse 68
एकैकस्यास्य लिंगस्य महिमाद्यंत वर्जितः । मयैव ज्ञायते देवि सम्यङ्नान्येन केनचित्
দেবি! এদের প্রত্যেক লিঙ্গের মহিমা আদ্যন্তহীন; তা যথার্থভাবে কেবল আমিই জানি, অন্য কেউ নয়।
Verse 69
इति श्रुत्वा मुने प्राह देवी हृष्टतनूरुहा । प्रणम्य देवमीशानं सर्वज्ञं सर्वदं शिवम्
হে মুনি! এ কথা শুনে দেবী হর্ষে রোমাঞ্চিত হলেন; সর্বজ্ঞ, সর্বদাতা ঈশান-রূপ শিবকে প্রণাম করে বললেন।
Verse 70
देव्युवाच । रहस्यं परमं काश्यां यदेतत्समुदीरितम् । तच्छ्रुत्वोत्सुकतां प्राप्तं मनो मेतीव वल्लभ
দেবী বললেন—হে প্রিয়! কাশী সম্বন্ধে যে পরম গূঢ় রহস্য উচ্চারিত হয়েছে, তা শুনে আমার মন অত্যন্ত কৌতূহলে পরিপূর্ণ হয়েছে।
Verse 71
यदुक्तं लिगमेकैकं महासारतरं परम् । काश्यां परमनिर्वाणकारणं कारणेश्वर
হে কারণেশ্বর! আপনি বলেছেন—প্রত্যেকটি লিঙ্গ একে একে পরম সারভূত; আর কাশীতে সেটিই পরম নির্বাণের কারণ।
Verse 72
प्रत्येकं महिमानं मे ब्रूह्येषां भुवनेश्वर । चतुर्दशानां लिंगानां श्रवणादघहारिणाम्
হে ভুবনেশ্বর! এই চৌদ্দটি লিঙ্গের—যাদের শ্রবণেই পাপ নাশ হয়—প্রত্যেকটির মহিমা আমাকে বলুন।
Verse 73
ओंकारेशस्य लिंगस्य कथमत्र समागमः । अतिपुण्यतमात्तस्मात्क्षेत्रादमरकंटकात्
ওঁকারেশের লিঙ্গটি কীভাবে এখানে (কাশীতে) এল—অতিশয় পুণ্যতম সেই অমরকণ্টক ক্ষেত্র থেকে?
Verse 74
किमात्मकोऽयमोंकारो महिमास्य च को हर । केनाराधि पुरा चैष ददावाराधितश्च किम्
হে হর! এই ওঁকারের প্রকৃত স্বরূপ কী, আর এর মহিমাই বা কী? প্রাচীনকালে কে একে আরাধনা করেছিল, এবং প্রসন্ন হয়ে এটি কী দান করেছিল?
Verse 75
मृडानीवाक्सुधामेतां विधाय श्रुतिगोचराम् । कथामकथयद्देव ओंकारस्यमहाद्भुताम्
এইভাবে মৃডানী (পার্বতী)-র অমৃতসম বাক্য, যা শ্রুতি-গোচর পবিত্র কাহিনি, রচনা করে দেবতা পরে ওংকারের মহাদ্ভুত কথা বর্ণনা করলেন।
Verse 76
देवदेव उवाच । कथामाकर्णयापर्णे वर्णयामि तवाग्रतः । यथोंकारस्य लिंगस्य प्रादुर्भाव इहाभवत्
দেবদেব বললেন—হে অপর்ணে, এই কাহিনি শোনো; তোমার সম্মুখে আমি বর্ণনা করছি, এখানে কীভাবে ওংকার-লিঙ্গের প্রাদুর্ভাব হল।
Verse 77
पुरानंदवने चात्र ब्रह्मणा विश्वयोनिना । तपस्तप्तं महादेवि समाधिं दधतापरम्
পূর্বে এখানে আনন্দবনে বিশ্বযোনি ব্রহ্মা, হে মহাদেবী, পরম সমাধিতে স্থিত থেকে তপস্যা করেছিলেন।
Verse 78
पूर्णे युगसहस्रेऽथ भित्त्वा पातालसप्तकम् । उदतिष्ठत्पुरोज्योतिर्विद्योतित हरिन्मुखम्
তারপর যখন সহস্র যুগ পূর্ণ হল, তখন সপ্ত পাতাল ভেদ করে সম্মুখে এক দিব্য জ্যোতি উদিত হল, যা বিধাতা ব্রহ্মার হরিত মুখমণ্ডলকে আলোকিত করল।
Verse 79
यदंतराविरभवन्निर्व्याजेन समाधिना । तदेव परमं धाम बहिराविरभूद्विधेः
যে পরম ধাম ব্রহ্মার নিষ্কপট সমাধিতে অন্তরে প্রকাশিত হয়েছিল, সেই একই ধাম স্রষ্টার কাছে বাহিরেও প্রত্যক্ষ হল।
Verse 80
योभूच्चटचटाशब्दः स्फुटतो भूमिभागतः । तच्छब्दाद्व्यसृजद्वेधाः समाधिं क्रमतो वशी
তখন ভূমির এক অংশ থেকে স্পষ্ট “চট-চট” ধ্বনি উঠল। সেই ধ্বনি শুনে সংযমী স্রষ্টা ব্রহ্মা ক্রমে ক্রমে সমাধি থেকে উঠলেন।
Verse 81
स्रष्टाविसृष्ट तद्ध्यानो यावदुन्मील्यलोचने । पुरः पश्येद्ददर्शाग्रे तावदक्षरमादिमम्
সৃষ্টি-প্রসারণে মনোনিবেশিত স্রষ্টা ধ্যানমগ্ন অবস্থায় চোখ মেললেন। সামনে তাকাতেই তিনি অগ্রে আদ্য অক্ষর—অবিনাশী—কে দর্শন করলেন।
Verse 82
अकारं सत्त्वसंपन्नमृक्क्षेत्रं सृष्टिपालकम् । नारायणात्मकं साक्षात्तमः पारे प्रतिष्ठितम्
তিনি ‘অ’কার দর্শন করলেন—সত্ত্বসমৃদ্ধ, ঋগ্বেদের ক্ষেত্র, সৃষ্টির পালনকর্তা; প্রত্যক্ষ নারায়ণস্বરૂપ, তমসের পারে প্রতিষ্ঠিত।
Verse 83
उकारमथ तस्याग्रे रजोरूपं यजुर्जनिम् । विधातारं समस्तस्य स्वाकारमिव बिंबितम्
তারপর তাঁর সামনে ‘উ’কার প্রকাশ পেল—রজোরূপ, যজুর্বেদের জননী; তিনি সর্বের বিধাতা, যেন নিজেরই রূপে প্রতিবিম্বিত।
Verse 84
नीरवध्वांतसंकेत सदनाभं तदग्रतः । मकारं स ददर्शाथ तमोरूपं विशेषतः
এরপর তাঁর সামনে ‘ম’কার দেখা দিল—নীরব অন্ধকারের চিহ্ন, আবাসের মতো আভা; বিশেষত তা তমোরূপই ছিল।
Verse 85
साम्नो योनिं लये हेतुं साक्षाद्रुद्रस्वरूपिणम् । अथ तत्पुरतो ध्याता व्यधात्स्वनयनातिथिम्
তিনি একে সামবেদের সামনের যোনি, লয়ের কারণ, এবং প্রত্যক্ষ রুদ্র-স্বরূপ বলে দর্শন করলেন। তারপর ধ্যানী পুরুষ একে নিজের চোখের অতিথিরূপে সম্মুখে স্থাপন করলেন।
Verse 86
विश्वरूपमयाकारं सगुणं वापि निर्गुणम् । अनाख्यनादसदनं परमानंदविग्रहम्
তা ছিল বিশ্বরূপময় আকার—কখনও সগুণ, কখনও নির্গুণ; অবর্ণনীয় নাদের ধাম, এবং পরমানন্দের দেহরূপ।
Verse 87
शव्दब्रह्मेति यत्ख्यातं सर्ववाङ्मयकारणम् । अथोपरिष्टान्नादस्य बिंदुरूपं परात्परम्
যা ‘শব্দ-ব্রহ্ম’ নামে খ্যাত—সমস্ত বাক্-ময় প্রকাশের কারণ—সেই নাদের ঊর্ধ্বে তিনি পরাত্পর বিন্দুরূপ দর্শন করলেন।
Verse 88
कारणं कारणानां च जगद्योनिं च तं परम् । विधिर्विलोकयांचक्रे तपसागोचरीकृतम्
সেই পরমকে—কারণসমূহেরও কারণ এবং জগতের যোনি—বিধাতা ব্রহ্মা তপস্যাবলে গোচরীকৃত জেনে দর্শন করলেন।
Verse 89
अवनादोमिति ख्यातं सर्वस्यास्य प्रभावतः । भक्तमुन्नयते यस्मात्तदोमिति य ईरितः
এটি ‘অবনাদ-ওঁ’ নামে খ্যাত; এরই প্রভাবে এই সমগ্র প্রকাশ প্রবাহিত হয়। আর যেহেতু এটি ভক্তকে উন্নীত করে, তাই একে ‘ওঁ’ বলা হয়।
Verse 90
अरूपोपि सरूपाढ्यः स धात्रा नेत्रगीकृतः । तारयेद्यद्भवांभोधेः स्वजपासक्तमानसम् । ततस्तार इति ख्यातो यस्तं ब्रह्मा व्यलोकयत्
তিনি অরূপ হয়েও সর্বরূপসমৃদ্ধ। ধাতা তাঁকে অন্তর্দৃষ্টির বিষয় করলেন; কারণ তিনি স্বজপে আসক্ত মনকে ভবসাগর থেকে পার করান। তাই তিনি ‘তার’ নামে খ্যাত—যাঁকে ব্রহ্মা দর্শন করেছিলেন।
Verse 91
प्रणूयते यतः सर्वैः परनिर्वाणकामुकैः । सर्वेभ्योभ्यधिकस्तस्मात्प्रणवो यैः प्रकीर्तितः
পরম নির্বাণকামী সকল সাধক যে অক্ষর উচ্চারণ করেন, সেই অক্ষরই ‘প্রণব’ নামে কীর্তিত—সকল উচ্চারণের ঊর্ধ্বে।
Verse 92
स्वसेवितारं पुरुषं प्रणयेद्यः परंपदम् । अतस्तप्रणवं शांतं प्रत्यक्षीकृतवान्विधिः
যিনি নিজের সেবক-জীবকে পরম পদে নিয়ে যান, তিনিই সেই পুরুষ। তাই বিধাতা ব্রহ্মা সেই শান্ত প্রণবকে প্রত্যক্ষভাবে উপলব্ধি করলেন।
Verse 93
त्रयीमयस्तुरीयोयस्तुर्यातीतोखिलात्मकः । नादबिंदुस्वरूपो यः स प्रैक्षि द्विजगामिना
যিনি বেদত্রয়ীর সার, যিনি তুরীয় এবং তুরীয়াতীত—সর্বাত্মক; যিনি নাদ ও বিন্দুরূপে প্রকাশিত—তাঁকে দ্বিজগামী (ব্রহ্মা) দর্শন করেছিলেন।
Verse 94
प्रावर्तंत यतो वेदाः सांगाः सर्वस्य योनयः । सवेदादिः पद्मभुवा पुरस्तादवलोकितः
যাঁর থেকে বেদসমূহ অঙ্গসহ প্রবৃত্ত হয়েছে, যিনি সকলের কারণ-যোনি—সেই বেদাদিই পদ্মভব ব্রহ্মার সম্মুখে প্রকাশিত হয়ে দর্শিত হলেন।
Verse 95
वृषभो यस्त्रिधाबद्धो रोरवीति महोमयः । सनेत्रविषयी चक्रे परमः परमेष्ठिना
ত্রিবিধ বন্ধনে আবদ্ধ, মহা-ওঁ ধ্বনিতে নিনাদিত সেই পরম ‘বৃষভ’—পরমেষ্ঠী ব্রহ্মা তাঁকে দর্শনযোগ্য করলেন।
Verse 96
शृंगश्चत्वारि यस्यासन्हस्तासः सप्त एव च । द्वे शीर्षे च त्रयः पादाः स देवो विधिनैक्षत
যাঁর চার শৃঙ্গ, সাত হাত, দুই মস্তক ও তিন পদ—সেই দেবতাকে বিধি (ব্রহ্মা) দর্শন করলেন।
Verse 97
यदंतर्लीनमखिलं भूतं भावि भवत्पुनः । तद्बीजं बीजरहितं द्रुहिणेन विलोकितम्
যার অন্তরে অতীত-ভবিষ্যৎ-বর্তমান সকল সত্তা লীন—সেই বীজহীন বীজকে দ্রুহিণ (ব্রহ্মা) দর্শন করলেন।
Verse 98
लीनं मृग्येत यत्रैतदाब्रह्मस्तंबभाजनम् । अतः स भाज्यते सद्भिर्यल्लिंगं तद्विलोकितम्
যেখানে ব্রহ্মা থেকে তৃণস্তম্ভ পর্যন্ত এই সমগ্র জগৎ লীনরূপে অনুসন্ধেয়—তাই সজ্জনেরা সেই তত্ত্ব ভেদ করে জানতে চান; সেই লিঙ্গই ব্রহ্মা দেখলেন।
Verse 99
पंचार्था यत्र भासंते पंचब्रह्ममयं हि यत् । आदिपंचस्वरूपंयन्निरैक्षि ब्रह्मणा हि तत्
যেখানে পঞ্চ তত্ত্ব দীপ্ত হয়—যা পঞ্চব্রহ্মময়—সেই আদ্য পঞ্চরূপকে ব্রহ্মা দর্শন করলেন।
Verse 100
तमालोक्य ततो वेधा लिंगरूपिणमीश्वरम् । पंचाक्षरं प्रपंचाच्च भिन्नं तुष्टाव शंकरम्
লিঙ্গরূপে প্রকাশিত সেই ঈশ্বরকে দর্শন করে বিধাতা ব্রহ্মা তখন প্রপঞ্চাতীত শ্রীশঙ্করের এবং পঞ্চাক্ষরী মন্ত্ররাজের স্তব করলেন।
Verse 110
नानावर्णस्वरूपाय वर्णानां पतये नमः । नमस्ते स्वररूपाय नमो व्यंजनरूपिणे
বহুবর্ণ-স্বরূপ, সকল বর্ণের অধিপতি—আপনাকে নমস্কার। স্বররূপ আপনাকে নমস্কার, ব্যঞ্জনরূপ আপনাকে নমস্কার।
Verse 120
शब्दब्रह्म नमस्तुभ्यं परब्रह्म नमोस्तुते । नमो वेदांतवेद्याय वेदानां पतये नमः
শব্দব্রহ্মরূপ আপনাকে নমস্কার, পরব্রহ্মরূপ আপনাকে নমস্কার। বেদান্তে বেদ্য আপনাকে নমস্কার; বেদের অধিপতিকে নমস্কার।
Verse 130
सर्वभुक्सर्वकर्ता त्वं सर्वसंहारकारक । योगिनां हृदयाकाश कृतालय नमोस्तु ते
আপনি সর্বভোক্তা, সর্বকর্তা এবং সর্বসংহারের কারণ। যোগীদের হৃদয়-আকাশে নিবাসকারী আপনাকে নমস্কার।
Verse 140
त्वमेव हि शरण्यं मे त्वमेव हि गतिः परा । त्वामेव प्रणमामीश नमस्तुभ्यं नमो नमः
আপনিই আমার আশ্রয়, আপনিই আমার পরম গতি। হে ঈশ, আমি কেবল আপনাকেই প্রণাম করি; আপনাকে নমস্কার, বারংবার নমস্কার।
Verse 150
ईश्वर उवाच । सुरश्रेष्ठ तपःश्रेष्ठ सर्वाम्नाय निधिर्भव । सृष्टेःकरणसामर्थ्यं तवास्तु मदनुग्रहात्
ঈশ্বর বললেন—হে দেবশ্রেষ্ঠ, হে তপঃশ্রেষ্ঠ! তুমি সকল আম্নায়ের নিধি হও। আমার অনুগ্রহে সৃষ্টিকার্যের সামর্থ্য তোমার হোক।
Verse 160
अष्टम्यां च चतुर्दश्यां तीर्थानि सह सागरैः । षष्टि कोटि सहस्राणि मत्स्योदर्यां विशंति हि
অষ্টমী ও চতুর্দশীতে সকল তীর্থ, সাগরসমেত, নিশ্চয়ই মত্স্যোদরীতে প্রবেশ করে—ষাট কোটি ও সহস্রের পরিমাণে।
Verse 170
केवलं भूमिभाराय जन्मिनो जन्म तस्य वै । येनानंदवने दृष्टो नोंकारः सर्वकामदः
যে জন্মেছে, তার জন্ম সত্যই পৃথিবীর উপর কেবল ভার—যদি আনন্দবনে সর্বকামদায়ক ওঁকারের দর্শন না হয়।
Verse 180
स्कंद उवाच । ब्रह्मापि भजतेद्यापि तल्लिंगं कलशोद्भव । स्तुवन्ब्रह्म स्तवेनैव स्वात्मना विहितेन हि
স্কন্দ বললেন—হে কলশোদ্ভব অগস্ত্য! আজও ব্রহ্মা সেই লিঙ্গের উপাসনা করেন এবং নিজেরই রচিত এই স্তবে পরব্রহ্মের স্তব করেন।
Verse 182
ब्रह्मस्तवमिमं जप्त्वा त्रिकालं परिवत्सरम् । अंतकाले भवेज्ज्ञानं येन बंधात्प्रमुच्यते
এই ব্রহ্ম-স্তব এক বছর ধরে ত্রিকাল জপ করলে, অন্তিম কালে সেই জ্ঞান উদয় হয় যার দ্বারা বন্ধন থেকে মুক্তি লাভ হয়।