एतल्लिंगाभिधा देवि महापद्यपि दुःखहृत् । रहस्यं परमं चैतत्क्षेत्रस्यास्य वरानने
etalliṃgābhidhā devi mahāpadyapi duḥkhahṛt | rahasyaṃ paramaṃ caitatkṣetrasyāsya varānane
হে দেবী, মহাবিপদের মধ্যেও এই লিঙ্গের নামোচ্চারণ/জ্ঞান দুঃখ হরণ করে। হে সুমুখী, এটাই এই ক্ষেত্রের পরম রহস্য।
Śiva (addressing Devī/Pārvatī; conveyed within Kāśīkhaṇḍa narrative)
Tirtha: Avimukta-Kāśī (liṅga-nāma-rahasya)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (Devī)
Scene: Devī is addressed tenderly (‘varānane’). A devotee in distress (storm, illness, or social calamity) chants the liṅga-name; sorrow lifts as a soft radiance emanates from a Kāśī liṅga shrine.
Remembrance or invocation of the sacred liṅga connected to Kāśī has immediate power to remove suffering.
The Kāśī-kṣetra as a whole, especially its liṅga-centered sanctity.
Implicit practice: nāma-smaraṇa (recitation/remembering the liṅga’s name), especially in times of distress.