HomeRamayanaBala KandaSarga 76Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

बालकाण्डे षट्सप्ततितमः सर्गः

Rāma Subdues Paraśurāma; the Vaiṣṇava Arrow Is Discharged

न ह्ययं वैष्णवो दिव्य श्शर: परपुरञ्जय:।मोघ: पतति वीर्येण बलदर्पविनाशनः।।।।

na hy ayaṃ vaiṣṇavo divyaḥ śaraḥ para-puraṃ-jayaḥ |

moghaḥ patati vīryeṇa bala-darpa-vināśanaḥ ||

এই দিব্য বৈষ্ণব শর—শত্রুপুরবিজয়ী—নিজ বীর্যে বল ও দম্ভ বিনাশকারী; সে কখনও বৃথা পতিত হয় না।

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निपात)
ayamthis
ayam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vaiṣṇavaḥof Viṣṇu
vaiṣṇavaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with śaraḥ
divyaḥdivine
divyaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with śaraḥ
śaraḥarrow
śaraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
para-puraṃ-jayaḥconqueror of enemy cities
para-puraṃ-jayaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + jaya (प्रातिपदिक; √ji)
FormMasculine, Nominative, Singular; upapada-tatpuruṣa: parapurāṇi jayati iti
moghaḥvain, futile
moghaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmogha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective
patatifalls, is discharged
patati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, 3rd person, Singular
vīryeṇaby valor
vīryeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
bala-darpa-vināśanaḥdestroyer of strength and pride
bala-darpa-vināśanaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + darpa (प्रातिपदिक) + vināśana (प्रातिपदिक; √naś)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: balasya darpasya vināśanaḥ = 'destroyer of strength-pride'

On conquering the hostile cities and destroying the pride and strength of the enemyby its prowess, this celestial arrow of Visnu shall not go in vain".

R
Rāma (Dāśarathi)
P
Paraśurāma

FAQs

Dharma is the inevitability of moral consequence: divine power symbolizes truth that cannot be made ‘empty’; arrogance and misuse of strength must be corrected.

Rāma explains why the divine Vaiṣṇava missile cannot be rendered ineffective and must achieve a purposeful outcome.

Satya-niṣṭhā (steadfastness to truth and principle) in action—Rāma acts consistently with the nature of the divine weapon and with righteousness.