बालकाण्डे षट्सप्ततितमः सर्गः
Rāma Subdues Paraśurāma; the Vaiṣṇava Arrow Is Discharged
तेजोभिहतवीर्यत्वाज्जामदग्न्यो जडीकृत:।रामं कमलपत्राक्षं मन्दं मन्दमुवाच ह।।।।
tejobhi hatavīryatvāj jāmadagnyo jaḍīkṛtaḥ | rāmaṃ kamalapatrākṣaṃ mandaṃ mandam uvāca ha ||
রামের তেজে যার বীর্য দমিত হল, সেই জামদগ্ন্য স্থির-জড় হয়ে গেল। কমলপত্রনয়ন রামকে সে ধীরে ধীরে, বারবার মৃদু স্বরে বলল।
His energy subdued by Rama's prowess, the paralysed, Parasurama, son of Jamadagni spoke in gentle words to him whose eyes resembled the lotus petals:
Dharma includes the capacity to soften after correction: once pride is checked, speech becomes measured and respectful.
After realizing Rāma’s superior power, Paraśurāma’s stance shifts from challenge to gentle speech.
Paraśurāma’s acceptance of truth (satya-buddhi) and emerging humility after being overpowered.