Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
अतनीञ्चातानीदतनिष्यत्क्रीणाति चिक्राय क्रेता क्रेष्यति क्रीणात्विति च । अक्रीणात्क्रीणात्क्रीणीयात्क्रीयादक्रैषीदक्रेष्यञ्चोरयति चोरयामास चोरयिता चोरयिष्यति चोरयतु ॥ ७८ ॥
atanīñcātānīdataniṣyatkrīṇāti cikrāya kretā kreṣyati krīṇātviti ca | akrīṇātkrīṇātkrīṇīyātkrīyādakraiṣīdakreṣyañcorayati corayāmāsa corayitā corayiṣyati corayatu || 78 ||
(ধাতুরূপের উদাহরণ:) ‘সে প্রসারিত করল’, ‘সে প্রসারিত করে রাখল’, ‘সে প্রসারিত করবে’; তদ্রূপ ‘সে কেনে’, ‘সে কিনল’, ‘ক্রেতা’, ‘সে কিনবে’, ‘সে কিনুক’। আবার: ‘সে কেনেনি’, ‘সে কিনেছে’, ‘তার কেনা উচিত’, ‘কেনা যেতে পারে’, ‘সে কিনিয়েছে’, ‘কেনার যোগ্য’। অনুরূপ: ‘সে চুরি করে’, ‘সে চুরি করল’, ‘চোর’, ‘সে চুরি করবে’, ‘সে চুরি করুক’।
Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Vyakarana context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It highlights that Vedanga knowledge—especially Vyakarana (grammar)—supports Dharma and Moksha by preserving the precise form and meaning of sacred speech used in study, mantra, and teaching.
Indirectly: by stressing correct language-forms, it safeguards accurate recitation and transmission of Vishnu-related teachings and hymns, which strengthens disciplined bhakti practice.
Vyakarana: the verse lists sample verb-forms (present, past, future, imperative, optative, passive/gerundive, causative, and agent nouns) to demonstrate grammatical derivations used in Sanskrit learning.