Sukta 132
यमिन्द्राणी स्मरमसिञ्चदप्स्व१न्तः शोशुचानं सहाध्या। तं ते तपामि वरुणस्य धर्मणा
yáṃ indrā́ṇī smaráṃ ásiñcad apsv àntáḥ śóśucānam sahā́dhyā | táṃ te tapāmi váruṇasya dhármaṇā ||
Whom Indrāṇī poured in as Smara, within the waters, burning therewithin, together and over all—him I scorch for thee by Varuṇa’s ordinance.
যাকে ইন্দ্রাণী ‘স্মর’ রূপে জলের মধ্যে ঢেলে দিয়েছেন—যে অন্তরে অন্তরে দগ্ধ হয়ে জ্বলে, একসঙ্গে ও সর্বত্র ব্যাপ্ত—তাকে আমি বরুণের ধর্ম (বিধান) অনুসারে তোমার জন্য তপ্ত করে দগ্ধ করি।
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in excerpt)
Devata: Indrāṇī; Smara; Varuṇa; Waters
Chandas: Mixed/irregular (not securely determinable from excerpt alone)
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From empowered feminine agency → rising heat of desire → binding seal.","listener_experience":"Seductive yet forceful; attraction shaded with domination.","intensity":7}