
Chapter 369 — शरीरावयवाः (The Limbs/Organs and Constituents of the Body)
ভগবান অগ্নি মানবদেহকে চিকিৎসাবিদ্যা ও আধ্যাত্মিক বিবেচনার জন্য সুসংগঠিত ক্ষেত্ররূপে বর্ণনা করেন। তিনি পাঁচ জ্ঞানেন্দ্রিয়—কর্ণ, ত্বক, চক্ষু, জিহ্বা, নাসিকা—এবং তাদের বিষয়—শব্দ, স্পর্শ, রূপ, রস, গন্ধ—এবং পাঁচ কর্মেন্দ্রিয়—গুদ, উপস্থ, হস্ত, পাদ, বাক্—ও তাদের কার্য নির্দিষ্ট করেন। মনকে ইন্দ্রিয়, বিষয় ও পঞ্চমহাভূতের অধিপতি বলা হয়েছে; পরে সাংখ্যধারায় আত্মা, অব্যক্ত প্রকৃতি, চতুর্বিংশতি তত্ত্ব ও পরম পুরুষের কথা আসে—মৎস্য ও জলের ন্যায় সংযুক্ত হলেও পৃথক। আশয়, স্রোত/শিরা, অঙ্গ-উৎপত্তি, দোষ-গুণ সম্পর্ক, গর্ভধারণে প্রজনন-অবস্থা, পদ্মসদৃশ হৃদয়ে জীবের আসন, এবং অস্থি-সন্ধি-স্নায়ু-পেশী-জাল-কূর্চ প্রভৃতির সংখ্যা বর্ণিত। দেহরসের অঞ্জলি-পরিমাপ শেষে দেহকে মল-দোষের সমষ্টি জেনে আত্মায় দেহাভিমান ত্যাগের উপদেশ দেওয়া হয়।
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे आत्यन्तिकलयगर्भोत्पत्तिनिरूपणं नामाष्टष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथोनसप्तत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः शरीरावयवाः अग्निर् उवाच श्रोत्रं त्वक् चक्षुषी जिह्वा घ्राणं धीः खुञ्च भूतगं शब्दस्पर्शरूपरमगन्धाः खादिषु तद्गुणाः
এভাবে অগ্নি-মহাপুরাণে ‘আত্যন্তিক প্রলয়ে গর্ভোৎপত্তির নিরূপণ’ নামক ৩৬৮তম অধ্যায় সমাপ্ত হল। এখন ‘শরীরাবয়ব’ বিষয়ক ৩৬৯তম অধ্যায় আরম্ভ। অগ্নি বললেন—কর্ণ, ত্বক, দুই চক্ষু, জিহ্বা, ঘ্রাণেন্দ্রিয় ও ধী (বুদ্ধি)—এগুলি ভূতসম্বদ্ধ; এবং এদের বিষয়/গুণ যথাক্রমে শব্দ, স্পর্শ, রূপ, রস ও গন্ধ, যা নিজ নিজ ইন্দ্রিয়ক্ষেত্রে বিদ্যমান।
Verse 2
पायूपस्थौ करौ पादौ वाग्भवेत् कर्मखुन्तथा उत्सर्गानन्दकादानगतिवागादि कर्म तत्
পায়ু ও উপস্থ, করদ্বয়, পদদ্বয় এবং বাক্—এগুলিকে কর্মেন্দ্রিয় বলা হয়। এদের কর্ম যথাক্রমে মলত্যাগ, রতি-সুখ, গ্রহণ/আদান, গমন এবং বাক্যপ্রকাশ ইত্যাদি।
Verse 3
पञ्चकर्मेन्द्रियान्यत्र पञ्चबुद्धीन्द्रियाणि च इन्द्रियार्थाश् च पञ्चैव महाभूता मनो ऽधिपाः
এখানে পাঁচ কর্মেন্দ্রিয় ও পাঁচ জ্ঞানেন্দ্রিয় আছে; ইন্দ্রিয়ের পাঁচ বিষয় এবং পাঁচ মহাভূতও আছে—এ সকলের উপর মনই অধিপতি।
Verse 4
आत्माव्यक्तश् चतुर्विंशतत्त्वानि पुरुषः परः संयुक्तश् च वियुक्तश् च यथा मत्स्योदके उभे
আত্মা ও অব্যক্ত (প্রকৃতি), চব্বিশ তত্ত্ব এবং পরম পুরুষ—এদেরকে সংযুক্তও বলা হয়, বিচ্ছিন্নও বলা হয়; যেমন মাছ ও জল, একসঙ্গে থেকেও পৃথক।
Verse 5
अव्यक्तमास्रितानीह रजःसत्त्वतमांसि च आन्तरः पुरुषो जीवः स परं ब्रह्म कारणं
এখানে অব্যক্ত (প্রকৃতি)-তে রজস্, সত্ত্ব ও তমস্—এই গুণগুলি আশ্রিত থাকে। অন্তঃস্থিত পুরুষ, জীব—সেই পরম ব্রহ্ম, কারণ-স্বরূপ।
Verse 6
स याति परमं स्थानं यो वेत्ति पुरुषं परं सप्ताशयाः स्मृता देहे रुधिरस्यैक आशयः
যে পরম পুরুষকে জানে, সে পরম স্থান লাভ করে। দেহে সাত আশয় স্মৃত; তাদের মধ্যে এক আশয় রুধির (রক্ত)-এর।
Verse 7
श्लेष्मणश्चामपित्ताभ्यां पक्वाशयस्तु पञ्चमः वायुमूत्राशयः सप्तः स्त्रीणां गर्भाशयो ऽष्टमः
শ্লেষ্ম (কফ) ও আম-পিত্তের সঙ্গে সংশ্লিষ্ট পাক্বাশয় পঞ্চম আশয়। বায়ু-আশয় ও মূত্র-আশয় সপ্তম বলে গণ্য; আর নারীদের ক্ষেত্রে গর্ভাশয় অষ্টম।
Verse 8
पित्तात्पक्वाशयो ऽग्नेः स्याद्योनिर्विकशिता द्युतौ पद्मवद्गर्भाशयः स्यात्तत्र घत्ते सरक्तकं
পিত্তপ্রকোপে, হে অগ্নি, পাক্বাশয় (বৃহদান্ত্র) দগ্ধের ন্যায় উত্তপ্ত হয়; যোনি অস্বাভাবিকভাবে বিকশিত ও দীপ্তিময় হয়, গর্ভাশয় পদ্মসদৃশ বলা হয়; সেই অবস্থায় রক্তমিশ্র স্রাব ঘটে।
Verse 9
शुक्रं स्वशुक्रतश्चाङ्गं कुन्तलान्यत्र कालतः न्यस्तं शुक्रमतो योनौ नेति गर्भाशयं मुने
হে মুনি, নিজের শুক্রতত্ত্বসহ শুক্র—দেহাংশ ও কেশসহ—যথাকালে সেখানে স্থাপিত হলে; সেই শুক্র যোনিতে প্রবেশ করলেও তৎক্ষণাৎ গর্ভাশয়ে পৌঁছায় না।
Verse 10
ऋतावपि च योनिश्चेद्वातपित्तकफावृता भवेत्तदा विकाशित्वं नैव तस्यां प्रजायते
ঋতুকালেও যদি যোনি বাত, পিত্ত ও কফ দ্বারা আচ্ছন্ন/অবরুদ্ধ হয়, তবে তাতে যথাযথ বিকাশ (খোলা) হয় না; অতএব তার গর্ভধারণ ঘটে না।
Verse 11
बुक्कात्पुक्कसकप्लीहकृतकोष्ठाङ्गहृद्व्रणाः तण्डकश् च महाभाग निबद्धान्याशये मतः
হে মহাভাগ, মূত্রাশয়, পুক্কস, প্লীহা, যকৃত, কোষ্ঠ (উদরগহ্বর), অঙ্গসমূহ ও হৃদয়ের ক্ষত—এবং তণ্ডক—এসবই আশয়ে নিবদ্ধ ব্যাধি বলে মানা হয়।
Verse 12
रसस्य पच्यमानस्य साराद्भवति देहिनां प्लीहा यकृच्च धर्मज्ञ रक्तफेणाच्च पुक्कसः
হে ধর্মজ্ঞ, দেহধারীদের রস পচন (পরিণতি) কালে তার সারাংশ থেকে প্লীহা ও যকৃত উৎপন্ন হয়; আর রক্তের ফেন/অশুদ্ধ অংশ থেকে পুক্কস জন্মে।
Verse 13
रक्तं पित्तञ्च भवति तथा तण्डकसंज्ञकः मेदोरक्तप्रसाराच्च वुक्कायाः सम्भवः स्मृतः
এটি রক্ত ও পিত্তের বিকার, এবং ‘তণ্ডক’ নামে পরিচিত। মেদ ও রক্তের বিকৃত প্রসার থেকে ‘ভুক্কা’ নামক রোগের উৎপত্তি হয়—এমনই বলা হয়েছে।
Verse 14
रक्तमांसप्रसाराच्च भवन्त्यन्त्राणि देहिनां सार्धत्रिव्यामसंख्यानि तानि नॄणां विनिर्दिशेत्
রক্ত ও মাংসের প্রসার থেকে দেহধারীদের অন্ত্রসমূহ উৎপন্ন হয়। মানুষের ক্ষেত্রে তাদের পরিমাপ সাড়ে তিন ব্যাম—এভাবে নির্দিষ্ট করে বলা উচিত।
Verse 15
त्रिव्यामानि तथा स्त्रीणां प्राहुर्वेदविदो जनः रक्तवायुसमायोगात् कामेयस्योद्भवः स्मृतः
বেদজ্ঞেরা বলেন, নারীদের ক্ষেত্রে তিন ব্যামের পরিমাপ বলা হয়। আর রক্ত ও বায়ুর সংযোগ থেকে কামেচ্ছার উৎপত্তি স্মৃত।
Verse 16
कफप्रसाराद्भवति हृदयं पद्मसन्निभं अधोमुखं तच्छूषिरं यत्र जीवो व्यवस्थितः
কফের প্রসার থেকে হৃদয় পদ্মসদৃশ ও অধোমুখ হয়। তা অন্তরে শূন্য/গহ্বরযুক্ত—সেখানেই জীব অবস্থান করে।
Verse 17
चैतन्यानुगता भावःसर्वे तत्र व्यवस्थिताः तस्य वामे तथा प्लीहा दक्षिणे च तथा यकृत्
চেতনার অনুগামী সকল ভাব সেখানেই প্রতিষ্ঠিত। তার বামে প্লীহা (তিল্লি) এবং ডানে যকৃত (যকৃৎ) অবস্থান করে।
Verse 18
दक्षिणे च तथा क्लोम पद्मस्यैवं प्रकीर्तितं श्रोतांसि यानि देहे ऽस्मिन् कफरक्तवहानि च
দক্ষিণ দিকে তদ্রূপ ক্লোম অবস্থিত; এইভাবে ‘পদ্ম’ (হৃদয়-পদ্ম) বর্ণিত হয়েছে। আর এই দেহে কফ ও রক্ত বহনকারী যে স্রোতস্-নালীগুলি আছে, সেগুলিও ঘোষিত।
Verse 19
तेषां भूतानुमानाच्च भवतीन्द्रियसम्भवः नेत्रयोर्मण्डलं शुक्लं कफाद्भवति पैतृकं
সেগুলির ভূতসম্ভবতা অনুমান করে ইন্দ্রিয়সম্ভব বোঝা যায়। চোখে শ্বেত মণ্ডল (সাদা বৃত্তাংশ) কফ থেকে উৎপন্ন এবং পিতৃজাত বলে গণ্য।
Verse 20
कृष्णञ्च मण्डलं वातात्तथा मवति मातृकं पित्तात्त्वङ्मण्डलं ज्ञेयं मातापितृसमुद्भवं
কৃষ্ণ মণ্ডল বাত থেকে উৎপন্ন; তদ্রূপ তা মাতৃক (মাতৃসম্বন্ধীয়) বলে ধরা হয়। পিত্ত থেকে ত্বক-মণ্ডল জ্ঞেয়, যা মাতাপিতৃ উভয় থেকে উদ্ভূত।
Verse 21
मांसासृक्कफजा जिह्वा मेदो ऽसृक्कफमांसजौ वृषाणौ दश प्राणस्य ज्ञेयान्यायतनानि तु
জিহ্বা মাংস, রক্ত ও কফজাত; মেদ রক্ত, কফ ও মাংসজাত; এবং দুই বৃষণ মেদ, রক্ত, কফ ও মাংসজাত। এগুলি প্রाणের দশ আয়তন (আধারস্থান) বলে জ্ঞেয়।
Verse 22
मूर्धा हृन्नाभिकण्ठाश् च जिह्वा शुक्रञ्च शोणितं गुदं वस्तिश् च गुल्फञ्च कण्डुराः शोडशेरिताः
মূর্ধা, হৃদয়-প্রদেশ, নাভি ও কণ্ঠ; জিহ্বা; শুক্র ও শোণিত (রক্ত); গুদ; বস্তি (মূত্রাশয়); এবং গুল্ফ (গোড়ালি)—এগুলি কণ্ডূ (চুলকানি)-র ষোলো স্থান বলে ঘোষিত।
Verse 23
द्वे करे द्वे च चरणे चतस्रः पृष्ठतो गले देहे पादादिशीर्षान्ते जालानि चैव षोडश
হাতে দুইটি ও পায়ে দুইটি ‘জাল’ আছে; পিঠে ও গলায় চারটি। এইভাবে দেহে—পা থেকে মাথার শেষ পর্যন্ত—মোট ষোলোটি জাল (জালিকা/প্লেক্সাস) বিদ্যমান।
Verse 24
मांसस्नायुशिरास्थिन्यः चत्वारश् च पृथक् पृथक् मणिबन्धनगुल्फेषु निबद्धानि परस्परं
মাংস, স্নায়ু, শিরা ও অস্থি—এই চারটি, প্রত্যেকটি পৃথক—কব্জি-সন্ধি ও গোড়ালি-সন্ধিতে পরস্পর আবদ্ধ থাকে।
Verse 25
षट्कूर्चानि स्मृतानीह हस्तयोः पादयोः पृथक् ग्रीवायाञ्च तथा मेढ्रे कथितानि मनीषिभिः
এখানে ছয়টি ‘কূর্চ’ স্বীকৃত—হাতে ও পায়ে পৃথকভাবে, এবং গ্রীবায় ও মেঢ্রে (লিঙ্গে)ও—এমনই মনীষীরা বলেছেন।
Verse 26
पृष्ठवंशस्योपगताश् चतस्रो मांसरज्जवः नवत्यश् च तथा पेश्यस्तासां बन्धनकारिकाः
মেরুদণ্ডের সঙ্গে যুক্ত চারটি মাংস-রজ্জু আছে; এবং নব্বইটি ‘পেশী’ আছে, যা তাদের বন্ধন-কারক (বাঁধনকারী) হিসেবে কাজ করে।
Verse 27
सीरण्यश् च तथा सप्त पञ्च मूर्धानमाश्रिताः एकैका मेढ्रजिह्वास्ता अस्थि षष्टिशतत्रयं
আরও সাতটি ‘সীরণ্য’ আছে, এবং পাঁচটি মস্তকে অবস্থিত। প্রত্যেকটি একক; জিহ্বা ও মেঢ্র (লিঙ্গ)ও সেই গণনায় ধরা হয়। অস্থি তিনশো ষাটটি।
Verse 28
सूक्ष्मैः सह चतुःषष्ठिर्दशना विंशतिर्नखाः पाणिपादशलाकाश् च तासां स्थानचतुष्टयं
সূক্ষ্ম দন্তসহ দন্তের সংখ্যা চৌষট্টি; নখ বিশটি; এবং হাত‑পায়ের দণ্ডসদৃশ অঙ্গুলিও আছে—এগুলির অবস্থান চার ভাগে বিন্যস্ত।
Verse 29
षष्ट्यङ्गुलीनां द्वे पार्ष्ण्योर्गुल्फेषु च चतुष्टयं चत्वार्यरत्न्योरस्थीनि जङ्घयोस्तद्वदेव तु
আঙুলিতে ষাটটি অস্থি; গোড়ালিতে দুইটি; টাখনিতে চারটি; পূর্ববাহুতে (অরত্নি) চারটি অস্থি; এবং জঙ্ঘাতেও তদ্রূপই গণ্য।
Verse 30
द्वे द्वे जानुकपोलोरुफलकांशसमुद्भवं अक्षस्थानांशकश्रोणिफलके चैवमादिशेत्
তদ্রূপ হাঁটু, গাল ও ঊরু‑ফলক অঞ্চলে উৎপন্ন অস্থি দুই‑দুই করে গণ্য; অক্ষ‑স্থানাংশে দুই; এবং শ্রোণি‑ফলকেও দুই—এভাবে নির্দেশ করা উচিত।
Verse 31
भगास्तोकं तथा पृष्ठे चत्वारिंशच्च पञ्च च ग्रीवायाञ्च तथास्थीनि जत्रुकञ्च तथा हमुः
ভগ‑প্রদেশে (শ্রোণি অংশে) অস্থি অল্পসংখ্যক; পৃষ্ঠে পঁয়তাল্লিশ; গ্রীবাতেও অস্থি আছে; এবং জত্রু (কলারবোন) ও হনু (চোয়াল)ও গণ্য।
Verse 32
तन्मूलं द्वेललाटाक्षिगण्डनासाङ्घ्य्रवस्थिताः पर्शुकास्तालुकैः सार्धमर्वुदैश् च द्विसप्ततिः
তার মূল থেকে দুই (সমষ্টি) ধরা হয়, যা কপাল, চোখ, গণ্ড, নাক ও পায়ে অবস্থিত; আর পাঁজর—তালু ও অর্বুদ (গ্রন্থিসদৃশ স্ফীতি)সহ—বাহাত্তর বলা হয়েছে।
Verse 33
द्वेशङ्खके कपालानि चत्वार्येव शिरस् तथा उरः सप्तदशास्थीनि सन्धीनां द्वे शते दश
করোটির দুই শঙ্খদেশে চারটি কপাল-পট্টিকা থাকে; শিরেও তদ্রূপ। বক্ষে সতেরোটি অস্থি, আর সন্ধির সংখ্যা দুই শত দশ।
Verse 34
अष्टषष्टिस्तु शाखासु षष्टिश् चैकविवर्जिता अन्तरा वै त्र्यशीतिश् च स्नायोर् नवशतानि च
শাখা-অঙ্গে আটষট্টি (অস্থি) আছে; ধড়ে ষাট—একটি বাদে। মধ্যবর্তী অংশে তিরাশি; আর স্নায়ু নয়শো।
Verse 35
त्रिंशाधिके द्वे शते तु अन्तराधौ तु सप्ततिः ऊर्ध्वगाः षट्शतान्येव शाखास्तु कथितानि तु
দুই শত ত্রিশের গণনায় মধ্যভাগে সত্তর। আর ঊর্ধ্ব-গণনায় শাখা ঠিক ছয়শো বলা হয়েছে।
Verse 36
पञ्चपेशीशतान्येव चत्वारिंशत्तथोर्ध्वगाः चतुःशतन्तु शाखासु अन्तराधौ च षष्टिका
পেশী পাঁচশোই; ঊর্ধ্বভাগে আরও চল্লিশ। এর মধ্যে চারশো শাখা-অঙ্গে, আর ষাট মধ্য/ধড়ভাগে।
Verse 37
स्त्रीणाम् चैकाधिका वै स्याद्विंशतिश् चतुरुत्तरा स्तनयोर्दश योनौ च त्रयोदश तथाशये
নারীদের ক্ষেত্রে সংখ্যা এক বেশি—চব্বিশ। দুই স্তনে দশ, যোনিতে তেরো, এবং আশয়ে (গর্ভাশয়ে)ও তদ্রূপ বলা হয়েছে।
Verse 38
गर्भस्य च चतस्रः स्युः शिराणाञ्च शरीरिणां त्रिंशच्छतसहस्राणि तथान्यानि नवैव तु
গর্ভে চারটি প্রধান শিরা বলা হয়েছে। দেহধারীদের মধ্যে শিরার সংখ্যা তিন লক্ষ; এবং এর সঙ্গে আরও নয়টি শিরাও আছে।
Verse 39
षट्पञ्चाशत्सहस्राणि रसन्देहे वहन्ति ताः केदार इव कुल्याश् च क्लेदलेपादिकञ्च यत्
দেহে রস বহনকারী শিরা ছাপ্পান্ন হাজার বলা হয়েছে। ক্ষেতের সেচনালার মতো তারা সর্বত্র আর্দ্রতা, লেপন ও অন্যান্য পুষ্টিপ্রভাব পৌঁছে দেয়।
Verse 40
द्वासप्ततिस् तथा कोट्यो व्योम्नामिह महामुने मज्जाया मेदसश् चैव वसायाश् च तथा द्विज
হে মহামুনি! এখানে ব্যোমন (আকাশীয় শূন্যস্থান) বাহাত্তর কোটি বলা হয়েছে। হে দ্বিজ! তদ্রূপ মজ্জা, মেদ এবং বসারও (বাহাত্তর কোটি) উল্লেখ আছে।
Verse 41
मूत्रस्य चैव पित्तस्य श्लेष्मणः शकृतस् तथा पञ्चपेशीशतान्यत्रेति ख , ञ च रक्तस्य सरसस्यात्र क्रमशो ऽञ्जलयो मताः
এখানে মূত্র, পিত্ত, শ্লেষ্মা ও মলের পরিমাণ ক্রমানুসারে অঞ্জলি-প্রমাণে ধরা হয়েছে। কিছু পাঠে (খ, ঞ) পেশীর সংখ্যা পাঁচশতও বলা আছে। তদ্রূপ রক্ত ও রসের পরিমাণও এখানে যথাক্রমে অঞ্জলিতে নির্দিষ্ট।
Verse 42
अर्धार्धाभ्यधिकाः सर्वाः पूर्वपूर्वाञ्जलेर्मताः अर्धाञ्जलिश् च शुक्रस्य तदर्धञ्च ततौजसः
পূর্বোক্ত সব পরিমাণই পূর্ববর্তী অঞ্জলির তুলনায় দেড় গুণ (অর্থাৎ অর্ধের অর্ধ বৃদ্ধি সহ) বলে ধরা হয়েছে। শুক্রের পরিমাণ অর্ধ অঞ্জলি, আর ওজস তার অর্ধেক (অর্থাৎ চতুর্থাংশ অঞ্জলি)।
Verse 43
रजसस्तु तथा स्त्रीणाञ्चतस्रः कथिता बुधैः शरीरं मलदोषादि पिण्डं ज्ञात्वात्मनि त्यजेत्
তদ্রূপে নারীদের রজঃস্রাবের চারটি অবস্থা জ্ঞানীরা বর্ণনা করেছেন। দেহকে মল‑দোষাদি দ্বারা গঠিত কেবল এক সমষ্টি জেনে আত্মায় তার সঙ্গে তাদাত্ম্য ত্যাগ করা উচিত।
A śāstric, metric anatomy: enumerations of indriyas and their objects, āśayas (including garbhāśaya), networks (jāla, kūrca), and quantitative counts such as 360 bones and 210 joints, plus channel totals (e.g., śirā and rasa-vāhinī srotas) and fluid measures in añjali.
By coupling embodied science with tattva-vicāra: after mapping senses, guṇas, and the tattvas up to Puruṣa/Brahman, it frames the body as a doṣa-mala aggregate and directs the seeker to relinquish identification with it, strengthening viveka (discernment) central to yoga and Brahma-vidyā.