
Mantras for Worship Beginning with the Five-Syllabled (Mantra) — Concluding Colophon (Chapter 304 end)
এই অংশটি মূলত সমাপ্তি-কলফনে প্রতিফলিত, যেখানে পঞ্চাক্ষরী (পাঁচ অক্ষরের) সূত্র থেকে শুরু হওয়া পূজা-মন্ত্রসমূহ বিষয়ক মন্ত্রশাস্ত্র বিভাগের সমাপ্তি ঘোষিত। অগ্নি–বশিষ্ঠ শিক্ষাধারায় এ ধরনের অধ্যায়গুলি আচার-প্রযুক্তির মতো—পূজায় মন্ত্রের প্রয়োগ, জপের ক্রম, এবং নির্ভুল শব্দরূপ কীভাবে ধর্মের উপকরণ হয় তা বিধিবদ্ধ করে। অন্তর্গত শ্লোকগুলি এখানে না থাকলেও কাঠামোগত ভূমিকা স্পষ্ট—এই অধ্যায় সাধারণ মন্ত্র-পূজা-প্রোটোকল থেকে পরবর্তী অধ্যায়ের বিশেষ নাম-লিতুর্জির দিকে সেতু, যেখানে দেবনামকে ক্ষেত্র/তীর্থের পবিত্র ভূগোলের সঙ্গে মানচিত্রিত করা হয়। ফলে বর্ণনাপ্রবাহ মন্ত্রকে সর্বজনীন উপাসনা-উপকরণ থেকে স্থান-সংবেদনশীল সাধনায় রূপান্তর করে, তীর্থযাত্রা, অর্ঘ্য/অর্পণ ও স্মরণকে পরস্পর শক্তিশালী করে পুণ্য ও অন্তঃশুদ্ধির দিকে পরিচালিত করে।
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे पञ्चाक्षरादिपूजामन्त्रा नाम त्र्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ चतुरधिकत्रिशततमो ऽध्यायः पञ्चपञ्चाशद्विष्णुनामाणि अग्निर् उवाच जपन् वै पञ्चपञ्चाशद्विष्णुनामानि यो नरः मन्त्रजप्यादिफलभाक् तीर्थेष्वर्चादि चाक्षयम्
এইভাবে আগ্নেয় মহাপুরাণে ‘পঞ্চাক্ষরাদি পূজামন্ত্র’ নামক ৩০৪তম অধ্যায় সমাপ্ত হল। এখন ৩০৫তম অধ্যায়—‘বিষ্ণুর পঞ্চপঞ্চাশ নাম’ আরম্ভ। অগ্নি বললেন—যে ব্যক্তি বিষ্ণুর এই পঞ্চপঞ্চাশ নাম জপ করে, সে মন্ত্রজপ প্রভৃতির ফল লাভ করে; এবং তীর্থে তার দ্বারা সম্পাদিত অর্চনা-আদি কর্ম অক্ষয় হয়।
Verse 2
पुष्करे पुण्डरीकाक्षं गयायाञ्च गदाधरम् राघवञ्चित्रकूटे तु प्रभासे दैत्यसूदनम्
পুষ্করে পুণ্ডরীকাক্ষকে স্মরণ করবে, গয়ায় গদাধরকে। চিত্রকূটে রাঘবকে, আর প্রভাসে দৈত্যসূদনকে স্মরণ করবে।
Verse 3
जयं जयन्त्यां तद्वच्च जयन्तं हस्तिनापुरे वाराहं वर्धमाने च काश्मीरे चक्रपाणिनम्
জয়ন্তীতে জয়কে স্মরণ করবে, তদ্রূপ হস্তিনাপুরে জয়ন্তকে। বর্ধমানে বারাহকে, আর কাশ্মীরে চক্রপাণিকে স্মরণ করবে।
Verse 4
जनार्दनञ्च कुब्जाम्रे मथुरायाञ्च केशवम् कुब्जाम्रके हृषीकेशं गङ्गाद्वारे जटाधरम्
কুব্জাম্রে জনার্দনকে স্মরণ করা উচিত, মথুরায় কেশবকে, কুব্জাম্রকে হৃষীকেশকে এবং গঙ্গাদ্বারে (হরিদ্বার) জটাধরকে।
Verse 5
शालग्रामे महायोगं हरिं गोबर्धनाचले पिण्डारके चतुर्वाहुं शङ्खोद्धारे च शङ्खिनम्
শালগ্রামে হরিকে মহাযোগী রূপে ধ্যান করা উচিত, গোবর্ধন পর্বতে হরিকে স্মরণ করা; পিণ্ডারকে চতুর্বাহুকে এবং শঙ্খোদ্ধারে শঙ্খধারী প্রভুকে।
Verse 6
वामनञ्च कुरुक्षेत्रे यमुनायां त्रिविक्रमम् विश्वेश्वरं तथा शोणे कपिलं पूर्वसागरे
কুরুক্ষেত্রে বামনকে স্মরণ করা উচিত, যমুনায় ত্রিবিক্রমকে; শোণ নদীতে বিশ্বেশ্বরকে এবং পূর্ব সাগরে কপিলকে।
Verse 7
विष्णुं महोदधौ विद्याद्गङ्गासागरसङ्गमे वनमालञ्च किष्किन्ध्यां देवं रैवतकं विदुः
গঙ্গাসাগর-সঙ্গমের মহাসমুদ্রে বিষ্ণুকে চিনতে হবে; আর কিষ্কিন্ধ্যায় বনমালাকে—সেখানে অধিষ্ঠাতা দেবতাকে রৈবতক বলে জানেন।
Verse 8
काशीतटे महायोगं विरजायां रिपुञ्जयम् विशाखयूपे ह्य् अजितन्नेपाले लोकभावनम्
কাশীর তটে মহাযোগ (তীর্থ/দেবতা) আছে; বিরজায় রিপুঞ্জয়—শত্রুজয়ী—আছে; বিশাখযূপে অজিত আছে; আর নেপালে লোকভাবন—জগতের কল্যাণকারী—বিরাজমান।
Verse 9
द्वारकायां विद्धि कृष्णं मन्दरे मधुसूदनम् लोकाकुले रिपुहरं शालग्रामे हरिं स्मरेत्
দ্বারকায় কৃষ্ণকে জানো; মন্দর পর্বতে মধুসূদনকে। লোকাকুলতার মধ্যে শত্রুনাশককে, আর শালগ্রামে হরিকে স্মরণ করো।
Verse 10
पुरुषं पूरुषवटे विमले च जगत्प्रभुं अनन्तं सैन्धवारण्ये दण्डके शार्ङ्गधारिणम्
পুরুষবটে পরম পুরুষকে স্মরণ করো; বিমলে জগত্প্রভুকে। সৈন্ধব অরণ্যে অনন্তকে, আর দণ্ডকে শার্ঙ্গধারী (বিষ্ণু)কে স্মরণ করো।
Verse 11
उत्पलावर्तके शौरीं नर्मदायां श्रियः पतिं दामोदरं रैवतके नन्दायां जलशायिनं
উৎপলাবর্তকে শৌরীকে স্মরণ করো; নর্মদার তীরে শ্রিয়ঃপতিকে (লক্ষ্মীপতি)। রৈবতকে দামোদরকে, আর নন্দায় জলশায়ী প্রভুকে স্মরণ করো।
Verse 12
गोपीश्वरञ्च सिन्ध्वव्धौ माहेन्द्रे चाच्युतं विटुः सहाद्रौ देवदेवेशं वैकुण्ठं मागधे वने
সিন্ধু-সমুদ্রে তাঁকে গোপীশ্বর বলে জানে; মাহেন্দ্র পর্বতে অচ্যুত। সহ্যাদ্রিতে দেবদেবেশ, আর মগধের বনে বৈকুণ্ঠ রূপে জানে।
Verse 13
सर्वपापहरं विन्ध्ये औड्रे तु पुरुषोत्तमम् आत्मानं हृदये विद्धि जपतां भुक्तिमुक्तिदम्
বিন্ধ্যে ‘সর্বপাপহর’ (তীর্থ) আছে; আর ওড্রে পুরুষোত্তম। আত্মাকে হৃদয়ে অধিষ্ঠিত বলে জানো—জপকারীদের এটি ভোগ ও মোক্ষ উভয়ই দেয়।
Verse 14
वटे वटे वैश्रवणं चत्वरे चत्वरे शिवम् पर्वते पर्वते रामं सर्वत्र मधुसूदनं
প্রতি বটবৃক্ষে বৈশ্রবণ (কুবের)-কে স্মরণ কর; প্রতি চত্বরে শিবকে। প্রতি পর্বতে রামকে, আর সর্বত্র মধুসূদন (বিষ্ণু)-কে স্মরণ কর।
Verse 15
नरं भूमौ तथा व्योम्नि वशिष्ठे गरुडध्वजम् वासुदेवञ्च सर्वत्र संस्मरन् भुक्तिमुक्तिभाक्
হে বশিষ্ঠ! মানুষ ভূমিতে হোক বা আকাশে, যে সর্বত্র গরুড়ধ্বজ বাসুদেবকে নিরন্তর স্মরণ করে, সে ভোগ ও মোক্ষ—উভয়েরই ভাগী হয়।
Verse 16
नामान्येतानि विष्णीश् च जप्त्वा सर्वमवाप्नुयात् क्षेत्रेष्वेतेषु यत् श्राद्धं दानं जप्यञ्च तर्पणम्
বিষ্ণু ও ঈশ্বরের এই নামগুলি জপ করলে সকল ফল লাভ হয়। এই ক্ষেত্রসমূহে যে শ্রাদ্ধ, দান, জপ ও তर्पণ করা হয়, তা সম্পূর্ণ ফল প্রদান করে।
Verse 17
तत्सर्वं कोटिगुणितं मृतो ब्रह्ममयो भवेत् यः पठेत् शृणुयाद्वापि निर्मलः स्वर्गमाप्नुयात्
সে সমস্ত পুণ্য কোটি গুণ বৃদ্ধি পায়; মৃত্যুর পরে সে ব্রহ্মময় হয়। যে পাঠ করে বা শুনেও, সে নির্মল হয়ে স্বর্গ লাভ করে।
Its function is to close a pañcākṣarī-based pūjā-mantra module, preparing the reader for a more enumerative nāma-liturgy that operationalizes japa through cataloged divine epithets.
By treating mantra as a disciplined method (vidhi) rather than sentiment alone, it frames correct recitation and worship as purificatory action that supports both dharmic outcomes and inward steadiness conducive to mukti.