Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भरतस्य दुःस्वप्नदर्शनम्

Bharata’s Ominous Dream

एतन्निमित्तं दीनोऽहं तन्नवः प्रतिपूजये।शुष्यतीव च मे कण्ठः न स्वस्थमिव मे मनः।।।।

etan nimittaṃ dīno 'haṃ tan na vaḥ pratipūjaye | śuṣyatīva ca me kaṇṭho na svastham iva me manaḥ ||

এই নিমিত্তৰ বাবে মই দীন হৈ পৰিছোঁ; সেয়ে তোমালোকক যথোচিত সন্মানেৰে উত্তৰ দিব নোৱাৰিছোঁ। মোৰ কণ্ঠ যেন শুকাই আহিছে, আৰু মনো যেন অস্বস্তিত আছে।

etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निमित्तम् इति विशेषणम्
nimittamreason/cause
nimittam:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootnimitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; हेत्वर्थे
dīnaḥdistressed
dīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अहम् इति विशेषणम्
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tattherefore
tat:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनिपात/सम्बन्धबोधक (therefore/so)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
vaḥto you (all)
vaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी (4th Dative / 6th Genitive), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (to you) प्रायः
pratipūjayeI honor/receive properly
pratipūjaye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√pūj (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
śuṣyatidries up/parches
śuṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śuṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक निपात (comparative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kaṇṭhaḥthroat
kaṇṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
svasthamhealthy/at ease
svastham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvastha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; मनः इति विशेषणम्
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक निपात
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

So it is for this reason that I am desolate and cannot respond well to your conversation. It appears as if my throat is getting parched up and my mind is ill-disposed.

B
Bharata

FAQs

Dharma includes truthful speech about one’s capacity: Bharata admits he cannot offer proper courtesies because of inner distress. The verse teaches integrity—acknowledging one’s state honestly rather than performing empty politeness.

After explaining the ominous dream, Bharata describes its immediate effect on him—physical dryness and mental unease—explaining why he seems withdrawn from conversation.

Honesty and humility: Bharata does not pretend composure; he openly shares his weakness and fear.