Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

समुद्यतं गुरुं शप्तं दृष्ट्वा भूयो रुपान्वितम् । मदयंती प्रियातस्य प्रत्युवाचाथ सुव्रता ॥ ३० ॥

samudyataṃ guruṃ śaptaṃ dṛṣṭvā bhūyo rupānvitam | madayaṃtī priyātasya pratyuvācātha suvratā || 30 ||

গুৰুক উঠি শাপ উচ্চাৰণ কৰিবলৈ উদ্যত—আৰু পুনৰ ৰূপসহিত—দেখি, তেওঁৰ প্ৰিয়া সুৱ্ৰতা মদয়ন্তীয়ে তেতিয়া উত্তৰ দিলে।

samudyatamraised/ready
samudyatam:
Karma-sambandha (adjective of object)
TypeAdjective
Rootsam + ud + yam (धातु √यम्)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana; qualifying gurum
gurumthe teacher (Vasiṣṭha)
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana
śaptamcursed
śaptam:
Karma-sambandha (adjective of object)
TypeAdjective
Rootśap (धातु √शप्)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana; ‘cursed’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (gerund)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु √दृश्)
FormAbsolutive (क्त्वा), ‘having seen’
bhūyaḥagain/more
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverb)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) ‘again/more’
rūpa-anvitamendowed with beauty
rūpa-anvitam:
Karma-sambandha (adjective of object)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक/क्त)
FormMasculine, Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana; ‘endowed with beauty/form’
madayantīMadayantī
madayantī:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadayantī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; proper noun
priyābeloved (wife)
priyā:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; ‘beloved (wife)’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ṣaṣṭhī-vibhakti (6th case, Genitive), Ekavacana
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + vac (धातु √वच्)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तर/आरम्भ)
suvratāvirtuous (woman)
suvratā:
Kartṛ-sambandha (epithet of subject)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग) + vrata (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; epithet ‘of good vows/virtuous’

Narrator (Suta-style narration within the Purana’s dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna (compassion)

Secondary Rasa: bhayanaka (fear)

M
Madayanti

FAQs

It highlights dharmic composure: even when a revered person is provoked to curse, the “suvratā” (woman of good vows) responds thoughtfully, implying restraint and virtue amid conflict.

Bhakti is indirectly supported through the ethic of humility and controlled speech—qualities praised in Purāṇic storytelling as foundations for devotion and sattvic conduct.

Vyākaraṇa-style clarity is implicit in the careful use of epithets like “guru” and “suvratā,” emphasizing precise designation of roles (venerable elder, vow-observant woman) that guides correct interpretation of dharma narratives.