अत्र गाथा पुरा गीता विष्णुना प्रभविष्णुना । स्नेहार्द्रेण च चित्तेन धर्मपुत्रं प्रति प्रिये
atra gāthā purā gītā viṣṇunā prabhaviṣṇunā | snehārdreṇa ca cittena dharmaputraṃ prati priye
هنا أنشودةٌ قديمةٌ أنشدها ڤِشنو—ڤِشنو الجبّار، ڤِشنو أصلُ كلّ منشأ—قالها بقلبٍ رقيقٍ مبلّلٍ بالمودّة، موجّهةً إلى ابن الدharma (Dharmaputra)، يا حبيبة.
Īśvara (Śiva) continuing the narration (introducing a quotation)
Tirtha: Prācī Sarasvatī (as destination implied by the cited gāthā)
Type: river
Scene: A narrator at Prabhāsa introduces an ancient gāthā: Viṣṇu, radiant and compassionate, addresses Yudhiṣṭhira with softened heart; the sacred landscape of Sarasvatī/Prabhāsa appears as the implied destination.
Purāṇic Māhātmyas often preserve revered teachings by great deities, linking tīrtha-glory to Dharma and lived devotion.
The context is Prācī Sarasvatī in Prabhāsa Kṣetra; the next verse begins the quoted instruction.
None in this verse; it introduces a traditional saying (gāthā).