Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

मा गंगां व्रज कौंतेय मा प्रयागं च पुष्करम् । तत्र गच्छ कुरुश्रेष्ठ यत्र प्राची सरस्वती

mā gaṃgāṃ vraja kauṃteya mā prayāgaṃ ca puṣkaram | tatra gaccha kuruśreṣṭha yatra prācī sarasvatī

يا ابنَ كونتي، لا تذهبْ إلى الغانغا، ولا إلى براياگا ولا إلى بوشكرا. اذهبْ إلى هناك، يا خيرَ الكورو، حيثُ ساراسفتي «براچي».

माdo not
मा:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय (निषेधार्थक) — prohibitive particle used with imperative
गङ्गाम्to the Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person, Singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुन्ती + एय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; patronymic ‘son of Kuntī’
माdo not
मा:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय (निषेधार्थक) — prohibitive particle
प्रयागम्to Prayāga
प्रयागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
पुष्करम्to Puṣkara
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (place-name)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — adverb of place
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person, Singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कुरूणां श्रेष्ठः’ (best among the Kurus)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/स्थानवाचक; यद्-प्रत्यय) — relative adverb ‘where’
प्राचीeastern
प्राची:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; adjective qualifying सरस्वती
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular

Viṣṇu (quoted gāthā, addressed to Dharmaputra/Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Prācī Sarasvatī

Type: river

Listener: Dharmaputra (Yudhiṣṭhira; addressed as Kaunteya, Kuruśreṣṭha)

Scene: Viṣṇu instructs Yudhiṣṭhira: a map-like sacred geography implied—Gaṅgā, Prayāga, Puṣkara shown as distant icons, while Prācī Sarasvatī glows as the chosen destination; Yudhiṣṭhira turns toward the west (Prabhāsa).

V
Viṣṇu
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
G
Gaṅgā
P
Prayāga
P
Puṣkara
P
Prācī Sarasvatī

FAQs

In sacred geography, certain tīrthas are uniquely efficacious; the text directs the seeker to the most spiritually potent site for that context.

Prācī Sarasvatī in the Prabhāsa region.

A pilgrimage instruction is given: go to Prācī Sarasvatī rather than other famous tīrthas.