Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 106

सुरैः सह स्पर्धमानास्तपोभिरपि तामसैः । मां भजंते मुहुर्मोहाज्जगदुत्सादनोद्यताः

suraiḥ saha spardhamānāstapobhirapi tāmasaiḥ | māṃ bhajaṃte muhurmohājjagadutsādanodyatāḥ

حتى أولئك الذين في ظلمتهم (تاماس)، يتنافسون مع الآلهة من خلال التقشف ويعتزمون تدمير العالم، فإنهم بسبب الوهم لا يزالون يلجأون مرارًا وتكرارًا إلى عبادتي.

suraiḥwith the gods
suraiḥ:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeNoun
Rootsura (सुर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
sahatogether with
saha:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootsaha (सह)
Formसह-अव्यय (preposition/adverb: with)
spardhamānāḥcompeting/rivaling
spardhamānāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√spardh (स्पर्ध् धातु) + śatṛ (शतृ प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, परस्मैपदी), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण
tapobhiḥby austerities
tapobhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
apieven/also
api:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: also/even)
tāmasaiḥtamasic
tāmasaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottāmasa (तामस प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (tapobhiḥ)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
bhajanteworship/serve
bhajante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhaj (भज् धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Atmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (मुहुः)
Formकाल-अव्यय (adverb: repeatedly)
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmoha (मोह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
jagat-utsādana-udyatāḥintent on destroying the world
jagat-utsādana-udyatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjagat (जगत्) + utsādana (उत्सादन) + udyata (उद्यत) (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; nested: जगत्-उत्सादन = ‘destruction of the world’ + उद्यत = ‘intent on’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण

Śiva (deduced from Adhyāya context: Śiva explaining the supremacy of bhakti and the Śiva–Viṣṇu secret to Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Dark-aura ascetics performing fierce tapas—standing amid fire, smoke, and thorny austerities—yet turning repeatedly toward Śiva in worship; devas in the background appear challenged, while the world trembles at the ascetics’ destructive intent.

S
Sura (gods)

FAQs

Bhakti draws beings toward the Divine even when their motives are confused or impure; devotion has a compelling power beyond mere ascetic display.

The setting is Prabhāsa Kṣetra in the Prabhāsa Khanda’s Prabhāsakṣetramāhātmya.

No specific rite is prescribed here; the verse contrasts tapas with the act of bhajana (devotional worship).