Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

तेषु नक्षत्रविन्यासाद्विषयाः समवस्थिताः । चतुर्ष्वपि महादेवि विग्रहो नव पादकः

teṣu nakṣatravinyāsādviṣayāḥ samavasthitāḥ | caturṣvapi mahādevi vigraho nava pādakaḥ

في تلك الأقاليم تُرتَّب المجالات بحسب توزّع النكشترَات (nakṣatra)؛ أي منازل القمر. أيتها المهاديڤي، وفي الجهات الأربع تكون الهيئة المتجلّية ذات تسعة أقدام (مقسّمة إلى تسعة أقسام/خطوات).

teṣuamong/in those
teṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), बहुवचन
nakṣatra-vinyāsātfrom the arrangement of constellations
nakṣatra-vinyāsāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnakṣatra (प्रातिपदिक) + vinyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; तत्पुरुष (नक्षत्राणां विन्यासः)
viṣayāḥregions/domains
viṣayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
samavasthitāḥare arranged/established
samavasthitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + ava + √sthā (स्था) (धातु) → samavasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम्
caturṣuin the four
caturṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatur (संख्याप्रातिपदिक)
Form(सामान्यतः नपुंसक/पुं), सप्तमी (7), बहुवचन; संख्याशब्दः
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय (महती देवी)
vigrahaḥform/structure
vigrahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
navanine
nava:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (विग्रहस्य विशेषणम्)
pādakaḥhaving feet/parts (pādas)
pādakaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpādaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम्

Unspecified (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Listener: Mahādevī

Scene: A mandala-like map where regions are overlaid with a ring of nakṣatras; the manifested form appears as a symbolic ‘nine-stepped/nine-part’ body spanning four directions.

N
Nakṣatra

FAQs

Cosmic order is not random: time (nakṣatras) and space (regions) reflect a divinely structured dharma.

The surrounding chapter belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, though this verse focuses on cosmic arrangement rather than a single pilgrimage spot.

No direct rite is prescribed; it explains a structural principle of nakṣatra-based organization.