भद्राश्वेऽश्वशिरा विष्णुर्भारते कूर्मसंस्थितः । वराहः केतुमाले च मत्स्यरूपस्तथोत्तरे
bhadrāśve'śvaśirā viṣṇurbhārate kūrmasaṃsthitaḥ | varāhaḥ ketumāle ca matsyarūpastathottare
في بهادراشڤا (Bhadrāśva) يقيم ڤيشنو بهيئة هاياگريفا (Hayagrīva) ذي رأس الحصان؛ وفي بهاراتا (Bhārata) يستقر في صورة الكُورما (Kūrma) السلحفاة؛ وفي كيتومالا (Ketumāla) يحضر في صورة الفاراهـا (Varāha) الخنزير البري؛ وفي الإقليم الشمالي يتجلّى في صورة الماتسيا (Matsya) السمكة.
Unspecified (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Bhārata-varṣa (as Kūrma-sthāna) within Prabhāsa discourse
Type: kshetra
Listener: Mahādevī
Scene: A cosmographic tableau: four regions depicted as panels, each with Viṣṇu’s distinct form—Hayagrīva in Bhadrāśva, Kūrma in Bhārata, Varāha in Ketumāla, Matsya in the northern realm—linking landforms to avatāras.
The Divine pervades the whole cosmos in suitable forms, guiding beings according to place and need—inviting reverence for sacred geography as dharmic order.
The broader context is Prabhāsakṣetra’s Māhātmya, but this verse itself praises a cosmic mapping of Viṣṇu’s forms across varṣas rather than a single tirtha.
None in this verse; it is primarily cosmological/theological description.