HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 75
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.75 — Adhyaya 21, Shloka 75

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

मद्दर्शनॆन यो जातः पशुभावो दिवौकसाम् । स मयाऽपहृतः सद्यः पतित्वं वो भविष्यति ॥ २१.७६ ॥

maddarśanena yo jātaḥ paśubhāvo divaukasām | sa mayā 'pahṛtaḥ sadyaḥ patitvaṃ vo bhaviṣyati || 21.76 ||

天界众生因见到我而生起的那种兽性之态——我已立刻将其除去;而对你们而言,将会出现堕落之境。

मत्-दर्शनॆनby (the) sight of me
मत्-दर्शनॆन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मत् = मम)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
जातःarose / was born
जातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त) कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—“born/produced”
पशु-भावःanimal-nature / beastliness
पशु-भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पशोः भावः)
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
सःthat (state) / it
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
अपहृतःwas removed / taken away
अपहृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त) कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—“taken away/removed”
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
पतित्वम्lordship / husbandhood
पतित्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
वःof you (all)
वः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Varāha (default speaker per primary dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"Divine vision without preparedness/purity can precipitate degradation (‘paśu-bhāva’); the Lord may remove it, yet warns of ‘patitva’ (fall) as a consequence tied to transgression/irreverence in the narrative economy.","karmic_consequence":"Improper encounter with the terrible/overwhelming divine leads to downfall/degradation; grace can remove immediate affliction, but moral/ritual accountability (fall) may still follow."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘paśu-bhāva’ motif resonates with yajña symbolism: beings become ‘paśu’ (bound/offerable) when confronted by unmediated divinity; liberation from paśutva is an act of īśvara’s grace, restoring deva-status (or warning of fall if dharma is breached).","yajna_varaha_imagery":"Implicit: ‘paśu-bhāva’ evokes the sacrificial animal condition; the Lord’s darśana functions like a ritual fire—purifying for the prepared, scorching for the unfit.","vedantic_connection":"Darśana of the Absolute requires adhikāra (fitness); otherwise the mind collapses into tamas/instinct (paśutva). Grace (anugraha) can lift the immediate veil, but karma/dharma still governs outcomes."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of theophany and spiritual fitness (adhikāra)","core_concept":"Encountering the divine is transformative but not neutral: without readiness it degrades; grace can heal, yet accountability remains.","practical_application":"Cultivate purity, humility, and disciplined practice before seeking intense spiritual experiences; interpret ‘visions’ through the lens of dharma and self-restraint."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Mythic Narrative"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: śānta

Type: mythic assembly/aftermath scene

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.76 (paśu-bhāva from darśana; removal; warning of patitva)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Lord declares that the devas’ animal-like degradation caused by the shock of his appearance has been instantly removed, yet he issues a stern warning of impending fall.","item_prompts":["devas with fading animal traits (horns/animal faces dissolving)","central deity speaking with stern compassion","contrast of dark aura (fear) and clearing light (grace)","gesture indicating removal (sweeping hand) and warning (raised finger)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic chiaroscuro-like contrast using flat saturated colors; show animal traits dissolving into divine forms; deity’s face both fierce and controlled.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold aura for the grace-removal moment; darker enamel-like tones around afflicted devas; emphasize the warning with strong posture.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced expressions—relief mixed with dread; fine detailing of transformation from paśu to deva.","pahari_prompt":"Pahari: narrative transformation in a gentle landscape; stylized cloud/aura bands showing fear-to-relief transition; speech-banner for the warning clause."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, admonitory, charged with awe","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"low and weighty, with sharp emphasis on ‘paśubhāvo’ and a clipped warning on ‘patitvaṃ’"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Puranic Narrative
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic mode of moral causality: altered states (e.g., paśubhāva) and their removal are narrated as immediate ethical and cosmic consequences within a divine dialogue framework.

No specific geographic toponym appears in this verse; it is framed in a celestial context (divaukasām, “dwellers in heaven”).

The verse presents a principle of moral consequence: an abnormal or degraded disposition is said to be removed by the speaker, while a subsequent “fallen state” (patitva) is predicted for the addressed group, emphasizing accountability within the narrative.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App