योंतकाले जलं पीत्वा कृत्वा तोयमयं वपुः । लोकमेकार्णवं चक्रे दृष्ट्या दृष्टेन चात्मना
yoṃtakāle jalaṃ pītvā kṛtvā toyamayaṃ vapuḥ | lokamekārṇavaṃ cakre dṛṣṭyā dṛṣṭena cātmanā
他在劫末饮尽诸水,化现水成之身;以其一瞥与显现之自性,使世界化为一海——在普拉婆娑,怎能以凡常言辞论说他?
Unspecified (same questioning voice in the Prabhāsa-kṣetra narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Cosmic vision: at end-time the Lord drinks up the waters, becomes water-bodied, and by gaze makes the world an ocean—juxtaposed with the calm coastal Prabhāsa setting where sages struggle to speak of him in ordinary terms.
The Lord who governs pralaya transcends limitation; references to ‘refuge’ in a tīrtha are meant to exalt the tīrtha and reveal divine līlā.
Prabhāsa-kṣetra, indirectly praised by contrasting its sanctity with the Lord’s cosmic power.
None; the verse is cosmological-theological, not prescriptive.