ईश्वर उवाच । इति स्तुतस्तदा देवि आदिनारायणो हरिः । ज्ञात्वा स भावि कार्यं तत्समारुह्य च पादुकाम्
īśvara uvāca | iti stutastadā devi ādinārāyaṇo hariḥ | jñātvā sa bhāvi kāryaṃ tatsamāruhya ca pādukām
主神说道:“女神啊,如此赞颂之后,哈利——原初的那罗延(Ādinārāyaṇa)——知晓将要发生的使命,便登上祂神圣的帕杜卡(pādukā,圣履)。”
Īśvara (narrative voice indicates 'The Lord said')
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Īśvara narrates to Devī: after being praised, Hari as Ādinārāyaṇa, foreknowing the imminent work, rises and mounts/steps upon His sacred pādukā—signaling departure to accomplish the divine act.
When the Lord is sincerely praised, He directly undertakes the protection of the world and acts to remove impending danger.
The event unfolds within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, presenting the site as a stage for tangible divine intervention.
No explicit rite is stated; the preceding stuti (praise) is shown to be efficacious, prompting the Lord’s action.