आद्यं लिंगोद्भवं देवि ऋषिकोपान्निपातितम् । ये केचिदृषयस्तत्र देवदारुवने स्थिताः
ādyaṃ liṃgodbhavaṃ devi ṛṣikopānnipātitam | ye kecidṛṣayastatra devadāruvane sthitāḥ
女神啊,最初的、自现的林伽(liṅga),因诸仙人的忿怒而被掷落;凡当时住在天雪松林(Devadāru 森林)中的那些仙人,皆与此事相关。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Mūlacaṇḍīśa (svayambhū liṅga context)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A primal, self-manifest liṅga in a sacred forest; rishis dwelling in Devadāru-vana, their anger causing the liṅga’s casting down—nature and divinity intertwined.
Purāṇic sacred geography preserves moral memory: anger (kopa) disturbs dharma, yet the aftermath can crystallize into a revered shrine tradition.
Devadāruvana-associated sacred setting tied to the Mūlacaṇḍīśa account within Prabhāsa Kṣetra narration.
None; it introduces the participants and cause behind the shrine’s origin narrative.