पठेत्सहस्रं नाम्ना तु दुर्वासादित्यसंनिधौ । षण्मासान्मुच्यते जंतुर्यद्यपि ब्रह्महा नरः
paṭhetsahasraṃ nāmnā tu durvāsādityasaṃnidhau | ṣaṇmāsānmucyate jaṃturyadyapi brahmahā naraḥ
在杜尔瓦萨阿底提耶(Durvāsāditya)之前,当诵读“千名”(sahasranāma)。六个月之内,众生便得解脱——纵使其为犯梵杀罪(brahma-hatyā)之人亦然。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Durvāsāditya
Type: kshetra
Scene: A devotee sits near the Durvāsāditya shrine counting a mālā, reciting a sahasranāma; the Sun’s rays form a protective mandala, and a shadowy ‘mahāpātaka’ figure fades over months.
Nāma-japa performed at a consecrated place and presence is presented as a time-bound, transformative path of purification.
The shrine/presence (saṃnidhi) of Durvāsāditya within Prabhāsakṣetra.
Recitation of a sahasranāma (thousand names) in front of Durvāsāditya, with the stated fruit of purification within six months.