श्रुतीनां यत्र कल्पादौ प्रवृत्त्यर्थं जनार्दनः । मत्स्यरूपी च मनवे नरसिंहोपवर्णनम्
śrutīnāṃ yatra kalpādau pravṛttyarthaṃ janārdanaḥ | matsyarūpī ca manave narasiṃhopavarṇanam
于彼处,在一劫之初,为使诸“闻传”(Śruti,吠陀)得以开显流行,阇那尔达那化为鱼身(摩蹉,Matsya),并向摩奴讲述那罗辛哈(Narasiṃha)之事。
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims
Scene: At the dawn of a kalpa, a vast cosmic ocean; Janārdana as Matsya rises, speaking to Manu seated in a boat, while luminous Vedic śrutis (as scrolls or personified goddesses) are ‘set in motion’; a secondary vignette hints at Narasiṃha’s fierce form being narrated.
Divine incarnations preserve and restart sacred knowledge; avatāra narratives uphold the continuity of dharma across cosmic cycles.
The surrounding Prabhāsa-kṣetra māhātmya provides the setting; this verse itself emphasizes cosmic history rather than a named terrestrial tīrtha.
None; it is a theological-historical statement about avatāra instruction.