Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

एतत्कीर्त्तयमानस्य त्रिकालं तु महोदयम् । संध्याकालांतरं पापमहोरात्रं विनश्यति

etatkīrttayamānasya trikālaṃ tu mahodayam | saṃdhyākālāṃtaraṃ pāpamahorātraṃ vinaśyati

若有人于一日三时诵持此赞颂(名号/功德),便得大幅灵性升起;而一昼一夜所积之罪,于诸“桑迪亚”(sandhyā)暮晓交接之间尽皆消灭。

etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (kīrtayamanasya) इत्यस्य कर्म (this [hymn/thing])
kīrtayamānasyaof the one who is reciting
kīrtayamānasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkīrtaya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kīrt/√kīrti? from causative of √kīrt/√kīr 'to praise')
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; 'of one who is reciting/praising'
trikālamthrice / at the three times
trikālam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः; अव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial: 'three times/at the three times [of day]')
tuindeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
mahodayamgreat rise/benefit
mahodayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-udaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारयः (mahān udayaḥ)
saṃdhyā-kāla-āntaramthe interval of twilight time
saṃdhyā-kāla-āntaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (saṃdhyāyāḥ kālasya antaram)
pāpa-maho-rātramthe great night of sin (sin accumulated over day-night)
pāpa-maho-rātram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + mahaḥ (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुषः (pāpasya mahā-rātram / 'great night of sin')
vinaśyatiperishes, is destroyed
vinaśyati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद/परस्मैपद प्रचलित (here: परस्मैपद)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (māhātmya recitation)

Type: kshetra

Listener: Deveśī (addressed) and the narrative audience.

Scene: A devotee performs sandhyā at three times—dawn, noon, dusk—reciting the māhātmya; the sky shifts through three palettes while a temple silhouette anchors the scene; sins are symbolically shown dissolving into light.

S
Sandhyā (twilight rites, implied)
P
Prabhāsa māhātmya (implied content)

FAQs

Regular, disciplined recitation aligned with sacred daily timings purifies karma and elevates one’s spiritual state.

Prabhāsa Kṣetra, through the efficacy of its names/māhātmya when recited.

Recite/chant (kīrtana) this text at trikāla—morning, midday, and evening—especially around sandhyā intervals for purification.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App