कुर्य्यात्स्नानं तथा दानं पितॄणां तर्पणं तथा । पञ्चकासु द्विजश्रेष्ठास्तथा चैवाष्टकासु च
kuryyātsnānaṃ tathā dānaṃ pitṝṇāṃ tarpaṇaṃ tathā | pañcakāsu dvijaśreṣṭhāstathā caivāṣṭakāsu ca
愿最殊胜的两次生者于“般遮迦”(Pañcakā)诸日,以及同样于“阿湿多迦”(Aṣṭakā)之期,行沐浴净身、布施(dāna),并为祖先作“塔尔帕那”(tarpaṇa)供献。
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse context)
Tirtha: Gomatī–samudra-saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Scene: Dvija pilgrims at the Gomatī ghāṭ perform snāna, then offer tarpaṇa with añjali of water and sesame, while others distribute dāna to brāhmaṇas; the sea and river meet in the background with temple spires visible.
Right timing (specific observance days) strengthens dharmic acts like bathing, charity, and ancestral offerings.
Within the ongoing Dvārakā Māhātmya praise of the Gomātī–ocean confluence, though this verse emphasizes calendrical observances.
Snāna, dāna, and pitṛ-tarpaṇa to be performed on Pañcakā and Aṣṭakā days.