हैमवत्यै पुरा प्रोक्तं कैलासे शूलपाणिना । नारदाय पुरा प्रोक्तं ब्रह्मणा मत्समीपतः
haimavatyai purā proktaṃ kailāse śūlapāṇinā | nāradāya purā proktaṃ brahmaṇā matsamīpataḥ
往昔在凯拉萨山上,执三叉戟之主(湿婆)曾将此法开示于海摩伐蒂(Haimavatī);更久远时,梵天(Brahmā)也曾在我亲前将此教诲传与那罗陀(Nārada)。
Unspecified (contextually a narrator/teacher reporting prior transmissions)
The teaching is validated through revered lineages, showing it is ancient, authoritative, and widely upheld.
Kailāsa is referenced as the place of transmission; the section overall glorifies Dvārakā.
The verse emphasizes the authenticity of the teaching (about the vigil/observance) through its sacred transmission, rather than detailing a new rite.