क्व मंगलालयः श्रीमाननवद्यगुणो हरिः । अल्पपुण्या सुसंबाधा कामिनी क्वातिचञ्चला
kva maṃgalālayaḥ śrīmānanavadyaguṇo hariḥ | alpapuṇyā susaṃbādhā kāminī kvāticañcalā
吉祥之所、光辉尊荣、德行无瑕的哈利在何处?而我这被欲望驱使、福德浅薄、受诸多局限所困、心性极其飘忽的女子又在何处?
Rukmiṇī
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A solitary heroine in Dvārakā’s palace-courtyard or seashore, hands clasped, gazing toward Kṛṣṇa’s absent presence; the city’s gateways, flags, and ocean wind underscore separation.
Humility deepens devotion: recognizing the gulf between divine perfection and human weakness becomes a catalyst for surrender.
The Dvārakā Māhātmya frame situates the lament within Dvārakā’s sacred tradition.
None; the verse is a devotional self-assessment.