नद्यो नदा यथा यांति सागरे संस्थितिं क्रमात् । एवं जागरणात्सर्वे तत्पदे यांति संस्थितिम्
nadyo nadā yathā yāṃti sāgare saṃsthitiṃ kramāt | evaṃ jāgaraṇātsarve tatpade yāṃti saṃsthitim
正如江河溪流循序渐进,终归安住于大海;同样,凭借守夜警醒之行,一切众生皆得安立于那至上境界之足下。
Narrator addressing a king (speaker not explicit in snippet; within Dvārakā Māhātmya discourse)
Tirtha: Harijāgaraṇa
Type: kshetra
Scene: Many rivers flow from mountains through plains into a vast ocean; parallel band shows diverse devotees keeping night vigil, then merging into a single radiant ‘supreme state’ symbolized as an ocean of light.
Vigil in devotion is presented as a natural, reliable movement toward the supreme goal, like waters returning to the ocean.
Dvārakā, within whose Māhātmya this practice is praised.
Jāgaraṇa (devotional vigil), described as leading all toward ‘that abode’ (tatpada).