प्रेतत्वं दुःसहं पुत्र दुःसहा यमयातना । तस्मात्पुत्र न कर्त्तव्यं सशल्यं द्वादशीव्रतम्
pretatvaṃ duḥsahaṃ putra duḥsahā yamayātanā | tasmātputra na karttavyaṃ saśalyaṃ dvādaśīvratam
为饿鬼(preta)之身,苦不可堪,吾子;阎摩(Yama)之刑罚亦苦不可堪。故此,吾子,切莫以缺失行持十二日斋(Dvādaśī 之誓)。
Unspecified (teacher/elder addressing 'putra')
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: An elder instructs a son: the terror of preta-existence and Yama’s torments is contrasted with the careful, faultless observance of Dvādaśī-vrata in a sacred Dvārakā setting.
Correct observance of vows is linked to auspicious afterlife outcomes; negligence invites severe consequences.
Dvārakā, indirectly, as the chapter belongs to the Dvārakā Māhātmya centered on Kṛṣṇa’s dharma.
Do not perform Dvādaśī vrata in a defective manner (saśalya); ensure proper tithi and discipline.